Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
Kvashin himself was not at home. On rainy days he did not come to the summer villa, but stayed in town; damp, rainy weather affected his bronchitis and prevented him from working. He was of the opinion that the sight of the grey sky and the tears of rain on the windows deprived one of energy and induced the spleen. In the town, where there was greater comfort, bad weather was scarcely noticed.
After two games of patience, the old lady shuffled the cards and took a glance at her daughter.
βI have been trying with the cards whether it will be fine tomorrow, and whether our Alexey Stepanovitch will come,β she said. βIt is five days since he was here.β ββ β¦ The weather is a chastisement from God.β
Nadyezhda Filippovna looked indifferently at her mother, got up, and began walking up and down the room.
βThe barometer was rising yesterday,β she said doubtfully, βbut they say it is falling again today.β
The old lady laid out the cards in three long rows and shook her head.
βDo you miss him?β she asked, glancing at her daughter.
βOf course.β
βI see you do. I should think so. He hasnβt been here for five days. In May the utmost was two, or at most three days, and now it is serious, five days! I am not his wife, and yet I miss him. And yesterday, when I heard the barometer was rising, I ordered them to kill a chicken and prepare a carp for Alexey Stepanovitch. He likes them. Your poor father couldnβt bear fish, but he likes it. He always eats it with relish.β
βMy heart aches for him,β said the daughter. βWe are dull, but it is duller still for him, you know, mamma.β
βI should think so! In the law-courts day in and day out, and in the empty flat at night alone like an owl.β
βAnd what is so awful, mamma, he is alone there without servants; there is no one to set the samovar or bring him water. Why didnβt he engage a valet for the summer months? And what use is the summer villa at all if he does not care for it? I told him there was no need to have it, but no, βIt is for the sake of your health,β he said, and what is wrong with my health? It makes me ill that he should have to put up with so much on my account.β
Looking over her motherβs shoulder, the daughter noticed a mistake in the patience, bent down to the table and began correcting it. A silence followed. Both looked at the cards and imagined how their Alexey Stepanovitch, utterly forlorn, was sitting now in the town in his gloomy, empty study and working, hungry, exhausted, yearning for his family.β ββ β¦
βDo you know what, mamma?β said Nadyezhda Filippovna suddenly, and her eyes began to shine. βIf the weather is the same tomorrow Iβll go by the first train and see him in town! Anyway, I shall find out how he is, have a look at him, and pour out his tea.β
And both of them began to wonder how it was that this idea, so simple and easy to carry out, had not occurred to them before. It was only half an hour in the train to the town, and then twenty minutes in a cab. They said a little more, and went off to bed in the same room, feeling more contented.
βOho-ho-ho.β ββ β¦ Lord, forgive us sinners!β sighed the old lady when the clock in the hall struck two. βThere is no sleeping.β
βYou are not asleep, mamma?β the daughter asked in a whisper. βI keep thinking of Alyosha. I only hope he wonβt ruin his health in town. Goodness knows where he dines and lunches. In restaurants and taverns.β
βI have thought of that myself,β sighed the old lady. βThe Heavenly Mother save and preserve him. But the rain, the rain!β
In the morning the rain was not pattering on the panes, but the sky was still grey. The trees stood looking mournful, and at every gust of wind they scattered drops. The footprints on the muddy path, the ditches and the ruts were full of water. Nadyezhda Filippovna made up her mind to go.
βGive him my love,β said the old lady, wrapping her daughter up. βTell him not to think too much about his cases.β ββ β¦ And he must rest. Let him wrap his throat up when he goes out: the weatherβ βGod help us! And take him the chicken; food from home, even if cold, is better than at a restaurant.β
The daughter went away, saying that she would come back by an evening train or else next morning.
But she came back long before dinnertime, when the old lady was sitting on her trunk in her bedroom and drowsily thinking what to cook for her son-in-lawβs supper.
Going into the room her daughter, pale and agitated, sank on the bed without uttering a word or taking off her hat, and pressed her head into the pillow.
βBut what is the matter,β said the old lady in surprise, βwhy back so soon? Where is Alexey Stepanovitch?β
Nadyezhda Filippovna raised her head and gazed at her mother with dry, imploring eyes.
βHe is deceiving us, mamma,β she said.
βWhat are you saying? Christ be with you!β cried the old lady in alarm, and her cap slipped off her head. βWho is going to deceive us? Lord, have mercy on us!β
βHe is deceiving us, mamma!β repeated her daughter, and her chin began to quiver.
βHow do you know?β cried the old lady, turning pale.
βOur flat is locked up. The porter tells me that Alyosha has not been home once for these five days. He is not living at home! He is not at home, not at home!β
She waved her hands and burst into
Comments (0)