Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
âThus am I,â continued Cogollos, âlieutenant of the Spanish guards, and my situation is exactly to my mind. The circle of my friends is respectable and pleasant, and I live at my ease among them.â
âWould I could say as much!â exclaimed Don Andrew; âbut I am very far from being satisfied with my lot: I have lost my appointment, which was not without its advantages, and have no friends of sufficient interest to procure me a better berth.â
âExcuse me, Señor Don Andrew,â cried I, with a sort of upbraiding smile, âyou have a friend in me who may chance to be better than no friend at all. I have told you already that I am a greater favorite with my lord duke than with the Duke of Lerma; and will you tell me to my face that you have no interest at court? Have you not already experienced the contrary? Recollect that, through the Archbishop of Grenadaâs powerful recommendation, I procured you a nomination for Mexico, where you would have made your fortune, if love had not stepped in and marred it at Alicante. My means are now more extensive, since I have the ear of the prime minister.â
âI give myself up to you then,â replied Tordesillas; âbut do not send me into New Spain, though the first appointment in the colonies were at your disposal.â
Here we were interrupted by Doña Helena, who came into the room, and improved even upon the visions of my fancy by the reality of her charms. Cogollos introduced me as the companion who had solaced the tedious hours of his imprisonment.
âYes, madam,â said I to Doña Helena, âmy conversation did indeed soothe his sorrows, for it turned on you.â The compliment was not thrown away, and I took my leave with repeated congratulations. With respect to Tordesillas, I assured him that within a week he should know how far my power, as well as will, extended.
Nor were these mere words. On the very next day, the opportunity occurred. âSantillane,â said his excellency, âthe place of governor in the royal prison of Valladolid is vacant: it is worth more than three hundred pistoles a year, and is yours if you will accept of it.â
âNot if it were worth ten thousand ducats,â answered I, âfor it would carry me away from your lordship.â
âBut,â replied the minister, âyou may fill it by deputy, and only visit occasionally.â
âThat is as it may be,â rejoined I; âbut I shall only accept it on condition of resigning in favor of Don Andrew de Tordesillas, a brave and loyal gentleman; I should like to give him this place in acknowledgment of his kindness to me in the tower of Segovia.â
This plea made the minister laugh heartily, and say, âAs far as I see, Gil Blas, you mean to make yourself a general patron. Even so be it, my friend; the vacancy is yours for Tordesillas; but tell me unfeignedly what fellow-feeling you have in the business, for you are not such a fool as to throw away your interest for nothing.â
âMy lord,â answered I, âDon Andrew charged me nothing for all his acts of friendship; and should not a man repay his obligations?â
âYou are become highly moral and self-mortified,â replied his excellency; ârather more so than under the last administration.â
âPrecisely so,â rejoined I; âthen evil communication corrupted my principles; bargain and sale were the order of the day, and I conformed to the established practice: now, all preferment is allotted on the footing of a meritorious free gift, and my integrity shall not be the last to fall in with the fashion.â
XIVSantillaneâs visit to poet NĂșñezâ âThe company and conversation.
One day, after dinner, a fancy seized me to go and see the poet of the Asturias, feeling a sort of curiosity to know on what floor he lodged. I repaired to the house of Señor Don Bertrand GĂłmez del Ribero, and asked for NĂșñez.
âHe does not live here now,â said the porter, âbut over the way, in apartments at the back of the house.â I went thither, and, crossing a small court, entered an unfurnished parlor, where my friend Fabricio was sitting at table, doing the honors to five or six guests from the hamlet and liberty of Parnassus.
They were at the latter end of a feast, and of course at the beginning of an affray; but as soon as they perceived me, a dead silence succeeded to their obstreperous argumentation. NĂșñez rose from his seat with much pomp and circumstance of politeness to receive me, saying, âGentlemen, Señor de Santillane! He does me the honor to visit me under this humble roof; as the favorite of the prime minister, you will all join with me in tendering your humble services.â At this introduction, the worshipful company got up and made their best bows; for my rank could not fail of procuring me respect from the manufacturers of dedications. Though I was
Comments (0)