Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
βThis giant, whose name was Darmod David Odeen, was not a respectable person at all, but a big ould wagabone. He was twice the size of the other giant, who, though bigger than any man, was not a big giant; for, as there are great and small men, so there are great and small giantsβ βI mean some are small when compared with the others. Well, Finn served this giant a considerable time, doing all kinds of hard and unreasonable service for him, and receiving all kinds of hard words, and many a hard knock and kick to bootβ βsorrow befall the ould wagabone who could thus ill-treat a helpless foundling. It chanced that one day the giant caught a salmon, near a salmon-leap upon his estateβ βfor, though a big ould blackguard, he was a person of considerable landed property, and high sheriff for the county Cork. Well, the giant brings home the salmon by the gills, and delivers it to Finn, telling him to roast it for the giantβs dinner; βbut take care, ye young blackguard,β he added, βthat in roasting itβ βand I expect ye to roast it wellβ βyou do not let a blister come upon its nice satin skin, for if ye do, I will cut the head off your shoulders.β βWell,β thinks Finn, βthis is a hard task; however, as I have done many hard tasks for him, I will try and do this too, though I was never set to do anything yet half so difficult.β So he prepared his fire, and put his gridiron upon it, and lays the salmon fairly and softly upon the gridiron, and then he roasts it, turning it from one side to the other just in the nick of time, before the soft satin skin could be blistered. However, on turning it over the eleventh timeβ βand twelve would have settled the businessβ βhe found he had delayed a little bit of time too long in turning it over, and that there was a small, tiny blister on the soft outer skin. Well, Finn was in a mighty panic, remembering the threats of the ould giant; however, he did not lose heart, but clapped his thumb upon the blister in order to smooth it down. Now the salmon, Shorsha, was nearly done, and the flesh thoroughly hot, so Finnβs thumb was scalt, and he, clapping it to his mouth, sucked it, in order to draw out the pain, and in a momentβ βhubbuboo!β βbecame imbued with all the wisdom of the world.β
Myself. Stop, Murtagh! stop!
Murtagh. All the witchcraft, Shorsha.
Myself. How wonderful!
Murtagh. Was it not, Shorsha? The salmon, do you see, was a fairy salmon.
Myself. What a strange coincidence!
Murtagh. A what, Shorsha?
Myself. Why, that the very same tale should be told of Finn-ma-Coul which is related of Sigurd Fafnisbane.
βWhat thief was that, Shorsha?β
βThief! βTis true, he took the treasure of Fafnir. Sigurd was the hero of the North, Murtagh, even as Finn is the great hero of Ireland. He, too, according to one account, was an exposed child, and came floating in a casket to a wild shore, where he was suckled by a hind, and afterwards found and fostered by Mimir, a fairy blacksmith; he, too, sucked wisdom from a burn. According to the Edda, he burnt his finger whilst feeling of the heart of Fafnir, which he was roasting, and putting it into his mouth in order to suck out the pain, became imbued with all the wisdom of the world, the knowledge of the language of birds, and whatnot. I have heard you tell the tale of Finn a dozen times in the blessed days of old, but its identity with the tale of Sigurd never occurred to me till now. It is true, when I knew you of old, I had never read the tale of Sigurd, and have since almost dismissed matters of Ireland from my mind; but as soon as you told me again about Finnβs burning his finger, the coincidence struck me. I say, Murtagh, the Irish owe much to the Danesβ ββ
βDevil a bit, Shorsha, do they owe to the thaives, except many a bloody bating and plundering, which they never paid them back. Och, Shorsha! you, edicated in ould Ireland, to say that the Irish owes anything good to the plundering villainsβ βthe Siol Loughlin.β335
βThey owe them half their traditions, Murtagh, and amongst others, Finn-ma-Coul and the burnt finger; and if ever I publish the Loughlin songs, Iβll tell the world so.β
βBut, Shorsha, the world will never believe yeβ βto say nothing of the Irish part of it.β
βThen the world, Murtaghβ βto say nothing of the Irish part of itβ βwill be a fool, even as I have often thought it; the grand thing, Murtagh, is to be able to believe oneself, and respect oneself. How few whom the world believes believe and respect themselves.β
βOch, Shorsha! shall I go on with the tale of Finn?β
βIβd rather you should not, Murtagh, I know all about it already.β
βThen why did you bother me to tell it at first, Shorsha? Och, it
Comments (0)