The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕
Description
The Odyssey is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Iliad. It was originally written in ancient Greek, utilizing a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by composing his translation in blank verse, a rhyme scheme that sounds natural in English.
This epic poem follows Ulysses, one of the Greek leaders that brought an end to the ten-year-long Trojan war. Longing for home, he travels across the Mediterranean Sea to return to his kingdom in Ithaca; unfortunately, our hero manages to anger Neptune, the god of the sea, making his trip home agonizingly slow and extremely dangerous. While Ulysses is trying to return home, his family in Ithaca is also in danger. Suitors have traveled to the home of Ulysses to marry his wife, Penelope, believing that her husband did not survive the war. These men are willing to kill anyone who stands in their way.
Read free book «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕». Author - Homer
And thus Alcinoüs to Aretè said:—
“Bring now a coffer hither, fairly shaped,
The best we have, and lay a well-bleached cloak
And tunic in it; set upon the fire
A brazen cauldron for our guest, to warm
The water of his bath, that having bathed
And viewed the gifts which the Phaeacian chiefs
Have brought him, ranged in order, he may sit
Delighted at the banquet and enjoy
The music. I will give this beautiful cup
Of gold, that he, in memory of me,
May daily in his palace pour to Jove
Libations, and to all the other gods.”
He spake; Aretè bade her maidens haste
To place an ample tripod on the fire.
Forthwith upon the blazing fire they set
A laver with three feet, and in it poured
Water, and heaped fresh fuel on the flames.
The flames crept up the vessel’s swelling sides,
And warmed the water. Meantime from her room
Aretè brought a beautiful chest, in which
She laid the presents destined for her guest—
Garments and gold which the Phaeacians gave—
And laid the cloak and tunic with the rest,
And thus in winged words addressed the chief:—
“Look to the lid thyself, and cast a cord
Around it, lest, upon thy voyage home,
Thou suffer loss, when haply thou shalt take
A pleasant slumber in the dark-hulled ship.”
Ulysses, the sagacious, heard, and straight
He fitted to its place the lid, and wound
And knotted artfully around the chest
A cord, as queenly Circè long before
Had taught him. Then to call him to the bath
The housewife of the palace came. He saw
Gladly the steaming laver, for not oft
Had he been cared for thus, since he had left
The dwelling of the nymph with amber hair,
Calypso, though attended while with her
As if he were a god. Now when the maids
Had seen him bathed, and had anointed him
With oil, and put his sumptuous mantle on,
And tunic, forth he issued from the bath,
And came to those who sat before their wine.
Nausicaä, goddess-like in beauty, stood
Beside a pillar of that noble roof,
And looking on Ulysses as he passed,
Admired, and said to him in winged words:—
“Stranger, farewell, and in thy native land
Remember thou hast owed thy life to me.”
Ulysses, the sagacious, answering said:—
“Nausicaä, daughter of the large-souled king
Alcinoüs! so may Jove, the Thunderer,
Husband of Juno, grant that I behold
My home, returning safe, as I will make
To thee as to a goddess day by day
My prayer; for, lady, thou hast saved my life.”
He spake, and near Alcinoüs took his place
Upon a throne. And now they served the feast
To each, and mingled wine. A herald led
Thither the gentle bard Demodocus,
Whom all the people honored. Him they placed
Amidst the assembly, where he leaned against
A lofty column. Sage Ulysses then
Carved from the broad loin of a white-tusked boar
A part, where yet a mass of flesh remained
Bordered with fat, and to the herald said:—
“Bear this, O herald, to Demodocus,
That he may eat. Him, even in my grief,
Will I embrace, for worthily the bards
Are honored and revered o’er all the earth
By every race of men. The Muse herself
Hath taught them song; she loves the minstrel tribe.”
He spake; the herald laid the flesh before
Demodocus the hero, who received
The gift well pleased. Then all the guests put forth
Their hands and shared the viands on the board;
And when their thirst and hunger were allayed,
Thus to the minstrel sage Ulysses spake:—
“Demodocus, above all other men
I give thee praise, for either has the Muse,
Jove’s daughter, or Apollo, visited
And taught thee. Truly hast thou sung the fate
Of the Achaian warriors—what they did
And suffered—all their labors as if thou
Hadst been among them, or hadst heard the tale
From an eyewitness. Now, I pray, proceed,
And sing the invention of the wooden horse
Made by Epeius with Minerva’s aid,
And by the chief Ulysses artfully
Conveyed into the Trojan citadel,
With armed warriors in its womb to lay
The city waste. And I, if thou relate
The story rightly, will at once declare
To all that largely hath some bounteous god
Bestowed on thee the holy gift of song.”
He spake; the poet felt the inspiring god,
And sang, beginning where the Argives hurled
Firebrands among their tents, and sailed away
In their good galleys, save the band that sat
Beside renowned Ulysses in the horse,
Concealed from sight, amid the Trojan crowd,
Who now had drawn it to the citadel.
So there it stood, while, sitting round it, talked
The men of Troy, and wist not what to do.
By turns three counsels pleased them—to hew down
The hollow trunk with the remorseless steel;
Or drag it to a height, and cast it thence
Headlong among the rocks; or, lastly, leave
The enormous image standing and unharmed,
An offering to appease the gods. And this
At last was done; for so had fate decreed
That they should be destroyed whene’er their town
Should hold within its walls the horse of wood,
In which the mightiest of the Argives came
Among the sons of Troy to smite and slay.
Then sang the bard how, issuing from the womb
Of that deceitful horse, the sons of Greece
Laid Ilium waste; how each in different ways
Ravaged the town, while, terrible as Mars,
Ulysses, joined with Menelaus, sought
The palace of Deiphobus, and there
Maintained a desperate battle, till the aid
Of mighty Pallas made the victory his.
So sang renowned Demodocus; the strain
Melted to tears Ulysses, from whose lids
They dropped and wet his cheeks. As when a wife
Weeps her beloved husband, slain before
His town and people, fighting to defend
Them and his own dear babes from deadly harm,
She sees him gasp and die, and at the sight
She falls with piercing cries upon his corpse,
Meantime the victors beat her on the back
And shoulders with their spears, and bear her off
To toil and grieve in slavery, where her cheeks
In that long bitter sorrow lose their bloom;
So from the eyelids of Ulysses fell
The tears, yet fell unnoticed by them all
Save that Alcinoüs, sitting at his side,
Saw them, and heard his heavy sighs, and thus
Bespake his people, masters of the oar:—
“Princes and chiefs of the Phaeacian race,
Give ear. Let now Demodocus lay by
His clear-toned harp. The matter of his song
Delights not all alike. Since first we sat
At meat, and since our noble bard began
His lay, our guest has never ceased to grieve;
Some mighty sorrow weighs upon his heart.
Now let the bard refrain, that we may all
Enjoy the banquet,
Comments (0)