The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕
Description
The Odyssey is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Iliad. It was originally written in ancient Greek, utilizing a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by composing his translation in blank verse, a rhyme scheme that sounds natural in English.
This epic poem follows Ulysses, one of the Greek leaders that brought an end to the ten-year-long Trojan war. Longing for home, he travels across the Mediterranean Sea to return to his kingdom in Ithaca; unfortunately, our hero manages to anger Neptune, the god of the sea, making his trip home agonizingly slow and extremely dangerous. While Ulysses is trying to return home, his family in Ithaca is also in danger. Suitors have traveled to the home of Ulysses to marry his wife, Penelope, believing that her husband did not survive the war. These men are willing to kill anyone who stands in their way.
Read free book «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕». Author - Homer
Caught them, and clasped them round, nor could they lift
Or move a limb, and saw that no escape
Was possible. And now approached the King
Of Fire, returning ere he reached the isle
Of Lemnos, for the Sun in his behalf
Kept watch and told him all. He hastened home
In bitterness of heart, but when he reached
The threshold stopped. A fury without bounds
Possessed him, and he shouted terribly,
And called aloud on all the gods of heaven:—
“O Father Jove, and all ye blessed ones,
And deathless! Come, for here is what will move
Your laughter, yet is not to be endured.
Jove’s daughter, Venus, thus dishonors me,
Lame as I am, and loves the butcher Mars;
For he is well to look at, and is sound
Of foot, while I am weakly—but for this
Are none but my two parents to be blamed,
Who never should have given me birth. Behold
Where lie embraced the lovers in my bed—
A hateful sight. Yet they will hardly take
Even a short slumber there, though side by side,
Enamored as they are; nor will they both
Be drowsy very soon. The net and chains
Will hold them till her father shall restore
All the large gifts which, on our marriage-day,
I gave him to possess the impudent minx
His daughter, who is fair, indeed, but false.”
He spake, and to the brazen palace flocked
The gods; there Neptune came, who shakes the earth;
There came beneficent Hermes; there too came
Apollo, archer-god; the goddesses,
Through womanly reserve, remained at home.
Meantime the gods, the givers of all good,
Stood in the entrance; and as they beheld
The cunning snare of Vulcan, there arose
Infinite laughter from the blessed ones,
And one of them bespake his neighbor thus:—
“Wrong prospers not; the slow o’ertakes the swift.
Vulcan the slow has trapped the fleetest god
Upon Olympus, Mars; though lame himself,
His net has taken the adulterer,
Who now must pay the forfeit of his crime.”
So talked they with each other. Then the son
Of Jove, Apollo, thus to Hermes said:—
“Hermes, thou son and messenger of Jove,
And bountiful of gifts, couldst thou endure,
Fettered with such strong chains as these, to lie
Upon a couch with Venus at thy side?”
The herald-god, the Argus-queller, thus
Made answer: “Nay, I would that it were so,
O archer-king, Apollo; I could bear
Chains thrice as many, and of infinite strength,
And all the gods and all the goddesses
Might come to look upon me, I would keep
My place with golden Venus at my side.”
He spake, and all the immortals laughed to hear.
Neptune alone laughed not, but earnestly
Prayed Vulcan, the renowned artificer,
To set Mars free, and spake these winged words:—
“Release thy prisoner. What thou dost require
I promise here—that he shall make to thee
Due recompense in presence of the gods.”
Illustrious Vulcan answered: “Do not lay,
Earthshaking Neptune, this command on me,
Since little is the worth of pledges given
For worthless debtors. How could I demand
My right from thee among the assembled gods,
If Mars, set free, escape from debt and chains?”
Again the god who shakes the earth replied:—
“Vulcan, though Mars deny the forfeit due,
And take to flight, it shall be paid by me.”
Again illustrious Vulcan said: “Thy word
I ought not and I seek not to decline.”
He spake, and then the might of Vulcan loosed
The net, and, freed from those strong fetters, both
The prisoners sprang away. Mars flew to Thrace,
And laughter-loving Venus to the isle
Of Cyprus, where at Paphos stand her grove
And perfumed altar. Here the Graces gave
The bath, anointed with ambrosial oil
Her limbs—such oil as to the eternal gods
Lends a fresh beauty, and arrayed her last
In graceful robes, a marvel to behold.
So sang the famous bard, while inly pleased
Ulysses heard, and pleased were all the rest,
Phaeacia’s sons, expert with oar and sail.
Alcinoüs called his sons Laodamas
And Halius forth, and bade them dance alone,
For none of all the others equalled them.
Then taking a fair purple ball, the work
Of skilful Polybus, and, bending back,
One flung it toward the shadowy clouds on high,
The other springing upward easily
Grasped it before he touched the ground again.
And when they thus had tossed the ball awhile,
They danced upon the nourishing earth, and oft
Changed places with each other, while the youths,
That stood within the circle filled the air
With their applauses; mighty was the din.
Then great Ulysses to Alcinoüs said:—
“O King Alcinoüs! mightiest of the race
For whom thou hast engaged that they excel
All others in the dance, what thou hast said
Is amply proved. I look and am amazed.”
Well pleased Alcinoüs the mighty heard,
And thus to his seafaring people spake:—
“Leaders and chiefs of the Phaeacians, hear!
Wise seems the stranger. Haste we to bestow
Gifts that may well beseem his liberal hests.
Twelve honored princes in our land bear sway,
The thirteenth prince am I. Let each one bring
A well-bleached cloak, a tunic, and beside
Of precious gold a talent. Let them all
Be brought at once, that, having seen them here,
Our guest may with a cheerful heart partake
The evening meal. And let Euryalus,
Who spake but now so unbecomingly,
Appease him both with words and with a gift.”
He spake; they all approved, and each one sent
His herald with a charge to bring the gifts,
And thus Euryalus addressed the king:—
“O King Alcinoüs, mightiest of our race,
I will obey thee, and will seek to appease
Our guest. This sword of brass will I bestow,
With hilt of silver, and an ivory sheath
New wrought, which he may deem a gift of price.”
He spake, and gave the silver-studded sword
Into his hand, and spake these winged words:—
“Stranger and father, hail! If any word
That hath been uttered gave offence, may storms
Sweep it away forever. May the gods
Give thee to see thy wife again, and reach
Thy native land, where all thy sufferings
And this long absence from thy friends shall end!”
Ulysses, the sagacious, thus replied:—
“Hail also, friend! and may the gods confer
On thee all happiness, and may the time
Never arrive when thou shalt miss the sword
Placed in my hands with reconciling word!”
He spake, and slung the silver-studded sword
Upon his shoulders. Now the sun went down,
And the rich presents were already brought.
The noble heralds came and carried them
Into the palace of Alcinoüs, where
His blameless sons received and ranged them all
In fair array before the queenly dame
Their mother. Meantime had the mighty king
Alcinoüs to his palace led the way,
Where they who followed took
Comments (0)