With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobility’s perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isn’t one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Poland’s then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewicz’s later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
While meditating in this fashion he gazed through the windows into the square. Meanwhile one hour had followed another, when suddenly it appeared to Pan Yan that he recognized a couple of figures going toward the Bell-ringers’ Corner to the wine-cellar of Dopula, the Wallachian. He looked more carefully, and saw Zagloba with Bogun. They went arm in arm, and soon disappeared in the dark doorway over which was the sign denoting a drinking-place and a wine-shop.
The lieutenant was astonished at the presence of Bogun in Chigirin and his friendship with Zagloba.
“Jendzian! are you here?” called he to his attendant.
Jendzian appeared in the doorway of the adjoining room.
“Listen to me, Jendzian! Go to the wine-shop where the sign hangs. You will find a fat nobleman with a hole in his forehead there. Tell him that someone wants to see him quickly. If he asks who it is, don’t tell him.”
Jendzian hurried off, and in a short time Skshetuski saw him returning in company with Zagloba.
“I welcome you,” said Pan Yan, when the noble appeared in the door of the room. “Do you remember me?”
“Do I remember you? May the Tartars melt me into tallow and make candles of me for the mosques if I forget you! Some months ago you opened the door at Dopula’s with Chaplinski, which suited my taste exactly, for in the selfsame way I got out of prison once in Stamboul. And what is Pan Povsinoga, with the escutcheon Zervipludry, doing with his innocence and his sword? Don’t the sparrows always perch on his head, taking him for a withered tree?”
“Pan Podbipienta is well, and asked to be remembered to you.”
“He is a very rich man, but fearfully dull. If he should cut off three heads like his own, it would be only a head and a half, for he would cut off three half-heads. Pshaw! how hot it is, though it is only March yet! The tongue dries up in one’s throat.”
“I have some excellent triple mead; maybe you would take a glass of it?”
“It is a fool who refuses when a wise man offers. The barber has enjoined me to drink mead to draw melancholy from my head. Troublesome times for the nobility are approaching—dies iræ et calamitatis. Chaplinski is breathless from fear; he visits Dopula’s no longer, for the Cossack elders drink there. I alone set my forehead bravely against danger, and keep company with those colonels, though their dignity smells of tar. Good mead! really very excellent! Where do you get it?”
“I got this in Lubni. Are there many Cossack elders here?”
“Who is not here? Fedor Yakubovich, Old Filon Daidyalo, Danilo Nechai, and their eye in the head, Bogun, who became my friend as soon as I outdrank him and promised to adopt him. Chigirin is filled with the odor of them. They are looking which way to turn, for they do not dare yet to take the side of Hmelnitski openly. But if they do not declare for him, it will be owing to me.”
“How is that?”
“While drinking with them I bring them over to the Commonwealth and argue them into loyalty. If the king does not give me a crown estate for this, then believe me there is no justice in the Commonwealth, nor reward for services; and in such a case it would be better to breed chickens than to risk one’s head pro bono publico.”
“It would be better for you to risk your head fighting with them; but it appears to me you are only throwing away your money for nothing in treating them, for in that way you will never win them.”
“I throw money away! For whom do you take me? Isn’t it enough for me to hobnob with trash, without paying their scores? I consider it a favor that I allow them to pay mine.”
“And that fellow Bogun, what is he doing here?”
“He? He keeps his ears open to hear reports from the Saitch, like the rest. That is why he came here. He is the favorite of all the Cossacks. They are after him like monkeys, for it is certain that the Pereyasláv regiment will follow him, and not Loboda. And who knows, too, whom Krechovski’s registered Cossacks will follow? Bogun is a brother to the men of the lower country when it is a question of attacking the Turks or the Tartars; but this time he is calculating very closely, for he confessed to me, in drink, that he was in love with a noblewoman, and intended to marry her. On this account it
Comments (0)