With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobility’s perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isn’t one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Poland’s then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewicz’s later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
The princess was wearing a faded dress, with a fur coat outside, and heavy boots.
At this moment Helena, though not called, rushed into the room; for she had heard from the old Tartar, Chehly, who the visitor was. She ran in panting, and red as a cherry, barely able to catch her breath, but her eyes were laughing from happiness and joy. Skshetuski sprang to her hand, and when the princess had withdrawn discreetly, kissed her on the lips, for he was an impulsive man. She did not defend herself vigorously, feeling that weakness had come upon her from an overflow of happiness and joy.
“I did not expect to see you,” whispered she, half closing her eyes. “But don’t kiss me that way, for it isn’t proper.”
“Why shouldn’t I kiss when honey is not half so sweet? I thought I should wither away without you, till the prince himself sent me here.”
“What does the prince know?”
“I told him all, and he was glad when he remembered your father. Oh, you must have given me some herb, my girl, for I cannot see the light of day on account of you.”
“Your blindness is a favor from God.”
“But do you remember that omen which the falcon gave when she drew our hands together? It was destiny beyond a doubt.”
“I remember.”
“When at Lubni I used to go from sadness to Solonitsa and see you there just as if present, if I stretched forth my hand you disappeared; but you will not escape me again, for I think that nothing will stand in our way now.”
“If anything does, it will not be my will.”
“Tell me again that you love me.”
Helena dropped her eyes, but answered with dignity and decision: “As nobody in the world.”
“If anyone should surround me with honor and gold, I should prefer those words of yours; for I feel that you speak the truth, though I do not know why I deserve such favor from you.”
“Because you had pity on me, drew me to you, took my part, and spoke words such as I had never heard before.”
Helena was silent from emotion, and the lieutenant began again to kiss her hand.
“You will be my ruler, not my wife.”
They were silent for a while, but he did not take his eyes from her, wishing to make up for the long time in which he had not seen her. She seemed to him more beautiful than before. In that dim room, in the sunlight broken into rays by the glass windowpanes, she looked like those pictures of holy virgins in dusky chapels. At the same time such warmth and life surrounded her, so many splendid womanly graces and charms were pictured in her face and whole form, that it was possible to lose one’s head, fall desperately in love with her, and love forever.
“I shall lose my sight from your beauty,” said the lieutenant.
The white teeth of the princess glittered joyously in a smile. “Undoubtedly Anusia Borzobogata is a hundred times better looking than I!”
“She is to you as a pewter plate to the moon.”
“But Jendzian told me a different story.”
“Jendzian deserves a slap on the mouth. What do I care for her? Let other bees take honey from that flower, and there are plenty of them there.”
Further conversation was interrupted by the entrance of old Chehly, who came to greet the lieutenant. He looked on him already as his future master, and he bowed to him at the threshold, giving the salaam in Oriental fashion.
“Well, old Chehly, I take you too with your mistress. You will serve her till you die.”
“She won’t have long to wait for my death; but while I live I will serve her. God is one!”
“In a month or so, when I return from the Saitch, we will go to Lubni,” said the lieutenant, turning to Helena; “and there Mukhovetski is ready with his robes.”
Helena was startled. “Then you are going to the Saitch?”
“The prince sends me with letters. But have no fear; the person of an envoy is sacred, even among pagans. I should send you and the princess immediately to Lubni, but the roads are fearful. Even on horseback it is hard to get along.”
“Will you stay long in Rozlogi?”
“I leave this evening for Chigirin. The sooner I go the sooner I shall return. Besides, it is the prince’s service; neither my time nor will is at my disposal.”
“Will you come to dinner, if you have had enough of billing and cooing?” said the princess, coming in. “Ho! ho! the young woman’s cheeks are red; ’tis evident you have not been idle, sir! Well, I’m not surprised at you.”
Saying this, she stroked Helena affectionately on the shoulder, and they went to dinner. The princess was in perfectly good humor. She had given up Bogun long ago, and all was arranged now, owing to the liberality of the lieutenant, so that she could look on Rozlogi, “with its pine woods, forests, boundaries, and inhabitants,” as belonging to her and her sons—no small property, indeed.
The lieutenant asked for the princes—whether they would return soon.
“I expect them every day. They were angry at first with you, but afterward, when they scrutinized your acts, they conceived a great affection for you as their future relative; for in truth it is difficult in these mild times to find a man of such daring.”
After dinner the lieutenant and Helena went to the cherry orchard, which came up to the ditch beyond the square. The orchard was covered with early white blossoms as if with snow; beyond the orchard was a dark oak grove in which a cuckoo was heard.
“That is a happy augury for us,” said Skshetuski, “but we must make the inquiry.” And turning to the oak grove, he asked: “Good cuckoo, how many years shall I live in marriage with this lady?”
The cuckoo began to call, and counted fifty and more.
“God grant it!”
“The cuckoo always tells the truth,” remarked Helena.
“If
Comments (0)