With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) π

Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobilityβs perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isnβt one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Polandβs then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewiczβs later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book Β«With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online Β«With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) πΒ». Author - Henryk Sienkiewicz
Pan Yan therefore invited him to supper. The odor of roasted meats began to go out from the fire just then, tickling the nostrils and the palate. The attendant brought the meats, and served them on a plate. The two men fell to eating; and when a good-sized goatskin of Moldavian wine was brought, a lively conversation sprang up without delay.
βA safe return home to us,β said Pan Yan.
βThen you are returning home? Whence, may I ask?β inquired Abdank.
βFrom a long journeyβ βfrom the Crimea.β
βWhat were you doing there? Did you go with ransom?β
βNo, Colonel, I went to the Khan himself.β
Abdank turned an inquisitive ear. βDid you, indeed? Were you well received? And what was your errand to the Khan?β
βI carried a letter from Prince Yeremi.β
βYou were an envoy, then! What did the prince write to the Khan about?β
The lieutenant looked quickly at his companion.
βWell, Colonel,β said he, βyou have looked into the eyes of ruffians who captured you with a lariat; that is your affair. But what the prince wrote to the Khan is neither your affair nor mine, but theirs.β
βI wondered, a little while ago,β answered Abdank, cunningly, βthat his highness the prince should send such a young man to the Khan; but after your answer I am not astonished, for I see that you are young in years, but mature in experience and wit.β
The lieutenant swallowed the smooth, flattering words, merely twisted his young mustache, and inquiredβ β
βNow do you tell me what you are doing on the Omelnik, and how you come to be here alone.β
βI am not alone, I left my men on the road; and I am going to KudΓ‘k, to Pan Grodzitski, who is transferred to the command there, and to whom the Grand Hetman has sent me with letters.β
βAnd why donβt you go by water?β
βI am following an order from which I may not depart.β
βStrange that the hetman issued such an order, when in the steppe you have fallen into straits which you would have avoided surely had you been going by water.β
βOh, the steppes are quiet at present; my acquaintance with them does not begin with today. What has met me is the malice and hatred of man.β
βAnd who attacked you in this fashion?β
βIt is a long story. An evil neighbor, Lieutenant, who has destroyed my property, is driving me from my land, has killed my son, and besides, as you have seen, has made an attempt on my life where we sit.β
βBut do you not carry a sabre at your side?β
On the powerful face of Abdank there was a gleam of hatred, in his eyes a sullen glare. He answered slowly and with emphasisβ β
βI do; and as God is my aid, I shall seek no other weapon against my foes.β
The lieutenant wished to say something, when suddenly the tramp of horses was heard in the steppe, or rather the hurried slapping of horsesβ feet on the softened grass. That moment, also, the lieutenantβs orderly who was on guard hurried up with news that men of some kind were approaching.
βThose,β said Abdank, βare surely my men, whom I left beyond the Tasmina. Not suspecting perfidy, I promised to wait for them here.β
Soon a crowd of mounted men formed a half-circle in front of the height. By the glitter of the fire appeared heads of horses, with open nostrils, puffing from exertion; and above them the faces of riders, who, bending forward, sheltered their eyes from the glare of the fire and gazed eagerly toward the light.
βHei! men, who are you?β inquired Abdank.
βServants of God,β answered voices from the darkness.
βJust as I thoughtβ βmy men,β repeated Abdank, turning to the lieutenant. βCome this way.β
Some of them dismounted and drew near the fire.
βOh, how we hurried, batko! But whatβs the matter?β
βThere was an ambush. Hvedko, the traitor, learned of my coming to this place, and lurked here with others. He must have arrived some time in advance. They caught me with a lariat.β
βGod save us! What Poles are these about you?β
Saying this, they looked threateningly on Pan Skshetuski and his companions.
βThese are kind friends,β said Abdank. βGlory be to God! I am alive and well. We will push on our way at once.β
βGlory be to God for that! We are ready.β
The newly arrived began to warm their hands over the fire, for the night was cool, though fine. There were about forty of them, sturdy men and well armed. They did not look at all like registered Cossacks, which astonished Pan Skshetuski not a little, especially since their number was so considerable. Everything seemed very suspicious. If the Grand Hetman had sent Abdank to KudΓ‘k, he would have given him a guard of registered Cossacks; and in the second place, why should he order him to go by the steppe from Chigirin, and not by water? The necessity of crossing all the rivers flowing through the Wilderness to the Dnieper could only delay the journey. It appeared rather as if Abdank wanted to avoid KudΓ‘k.
In like manner, the personality of Abdank astonished the young lieutenant greatly. He noticed at once that the Cossacks, who were rather free in intercourse with their colonels, met him with unusual respect, as if he were a real hetman. He must be a man of a heavy hand, and what was most wonderful to Skshetuski, who knew the Ukraine on both sides of the Dnieper, he had heard nothing of a famous Abdank. Besides, there was in the countenance of the man something peculiarβ βa certain secret power which breathed from his face like heat from a flame, a certain unbending will, declaring that this man withdraws before no man and no thing. The same kind of will was in the face of
Comments (0)