Lavengro by George Borrow (read me a book txt) ๐
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowโs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the โsequelโ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowโs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowโs discussions with โthe man in black,โ depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book ยซLavengro by George Borrow (read me a book txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online ยซLavengro by George Borrow (read me a book txt) ๐ยป. Author - George Borrow
Barbarini, read โBarberini:โ Urban VIII, Pope 1623โ โโ 44. โโ Knapp โฉ
Nipotismo di Roma: Il Nipotismo di Roma: or, the History of the Popes Nephews. From the time of Sixtus IV anno 1471, to the death of the late Pope, Alexander VII anno 1667. In Two Parts. By Gregorio Leti. Written originally in Italian, and Englished by W. A., Fellow of the Royal Society. London, 1673.
This was the edition used by Mr. Borrow, and purchased by me. โโ Knapp โฉ
Ganganelli: Clement XIV, Pope, 1769โ โโ 74. โโ Knapp โฉ
Mezzofanti: So here and elsewhere in Romany Rye; Mezzofante in Lavengroโ โCardinal Giuseppe, 1774โ โโ 1849, the celebrated linguist. โโ Knapp โฉ
Leon the Isaurian: Reigned at Constantinople from 717โ โโ 741. โโ Knapp โฉ
Ignacio: Spanish form of Ignatius. โโ Knapp โฉ
Omani batsikhom: Manchu Tartar form of prayer given elsewhere by Borrow as Oum-ma-ni-bat-mi-houm. See Life, I, p. 176. โโ Knapp โฉ
Bellissima Biondina (Italian): Fairest of blondes. โโ Knapp โฉ
Sono un Prete, etc. (Italian): I am a Roman Catholic Priest. โโ Knapp โฉ
Zamarra (Spanish): A sheepskin jacket with the wool outside. โโ Knapp โฉ
Scotch blood: He was, then, a Fraser of Lovat, of whom Simon Lord F. was a supporter of the last Pretender, Charles Edward Stuart, 1746. โโ Knapp โฉ
Puta (Spanish): The most offensive word for harlot. โโ Knapp โฉ
Alcoran des Cordeliers, i.e., โthe Franciscansโ Coran:โ A blasphemous work written in 1399 in Latin by Bartolommeo Albizzi (Albitius); first published in printed form at Milan in 1510, then by Luther in 1542 with his peculiar comments, and finally in French at Geneva, 1556. โโ Knapp โฉ
Bible: The price of the old apple-womanโs Bible was, it will be remembered, one half-crown (Lavengro). โโ Knapp โฉ
Alexander VI.: Pope 1492โ โโ 1503. He was a Spaniard of Valencia, and his family name was Rodrigo Borja, in Italian, Borgia. โโ Knapp โฉ
Lโopere sue, etc.: His deeds were not those of lions, but of foxesโ โa slight alteration of Danteโs โLโopere mie,โ etc. See Lโinferno, XXVII, stanza 25. โโ Knapp โฉ
Oimรจ (Italian): Alas! โโ Knapp โฉ
To โธป, read โRome.โ โโ Knapp โฉ
There is at โธป, read โRome.โ โโ Knapp โฉ
Yes, per Dio (Italian): By Heaven! โโ Knapp โฉ
Parsons and Garnet: Two English Jesuitsโ โRobert Parsons (1547โ โโ 1610), superior to the Catholic Missions in England, and Henry Garnet (1555โ โโ 1606), hanged because he refused to reveal the secrets of the confessional in connection with the Gunpowder Plot. โโ Knapp โฉ
No hay remedio (Spanish): There is no help for it. โโ Knapp โฉ
Inserted it: In volume IV, p. 330. โโ Knapp โฉ
Calaรฑรฉs: A Spanish hat worn by the lower classes, having the rim turned up against the crown. โโ Knapp โฉ
Thereโs a chovahanee, etc.: The full ditty runs thus in one of Borrowโs MSS.:โ โ
The Petulengres
โThereโs a chovahanee and a chovahanรณ,
The nav se lendรจ Petulengro;
Sore the chavรจs โdrรฉ their ten
Are chories and labbeniesโ โtatchipen,โ
which reading corrects that of the text. โโ Knapp โฉ
Flaming Bosville: Anselo Herne. He is also called by Borrow, Flaming Tinman, Blazing Tinman, Flying Tinker, Blazing Bosville or Boswell. โโ Knapp โฉ
Gentleman Cooper and White-headed Bob: i.e., George Cooper and Ned Baldwin, who fought on the 5th of July, 1825, according to Pearce Eganโs Boxiana, V, pp. 61 and 80. Observe that the date harmonises perfectly with the chronology of the expedition. โโ Knapp โฉ
Brynhilda the Valkyrie, or Amazon, was the wife of Gunnar and friend of Sigurd. Sigurd, called Fafnisbane or the Slayer of Fafnir, was a heroic character frequently mentioned in the Edda, the Wilkina Saga, Snorroโs Heimskringla, and Saxo-Grammaticus. In the Wilkina he is Sigurdr Sveinn, in the old Danish Heroic Ballads (Kiaempeviser) he is Sigurd Snaresvend (Borrowโs โSnareswayneโ), and Siegfrid in the Lay of the Nibelungs. Sivard or Sivord is a German variety of the same name. โโ Knapp โฉ
Feasting: This rustic banquet was offered to Sylvester and Ursula who were married that day, although our โryeโ was not aware of the fact till later. โโ Knapp โฉ
Piramus: In MS. also โPriamus.โ โโ Knapp โฉ
Gipsy song: The song was built up by our author from a very slender prose draft, which I find in its earliest form given thus:โ โ
โ1. Drabbing the Baulo
โWe jaws to the drab-engro and lels dui or trin hors-worth of drab, and when we wels to the sweti we pens we can have a drab at a baulo. Then we kairs it oprรฉ, and jaws to a farm-ker to mang a bit of habben, and then we pens: โChuva lis acai and dov-odoy baulo will lel it, and tomorrow sorlu weโll wel apopli and mang it.โ And so we kairs, and on the sorlu when weโve got it, we toves it well; we kins levinor at the kitchema, and have a kosko habben. The boshom-engro plays (kils), and the tawni juva gils, a kosko puro Rommany guillie.โ
Then follows the gillie nearly as in the text.
โ2. Drabbing the Baulo
โTo mande shoon ye Rommany Chals
Who besh in the pus about the yag
Iโll pen how we drab the baulo.
โWe jaws
Comments (0)