Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra (electric book reader TXT) ๐
Description
Don Quixote is a novel that doesnโt need much introduction. Not only is it widely considered the greatest Spanish literary work of all time, one of the greatest literary works in history, and a cornerstone of the Western literary canon, itโs also considered one of the firstโif not the firstโmodern novels.
This Standard Ebooks edition is believed to be the first ebook edition of Don Quixote to feature a full transcription of translator John Ormsbyโs nearly 1,000 footnotes. Ormsby as an annotator deftly explains obscure passages, gives background on the life and times of 1600s Spain, references decisions from other contemporary translators, and doesnโt hold back from sharing his views on the geniusโand flawsโof Cervantesโ greatest work.
The story is of the eponymous Don Quixote, a country noble who, in his old age, reads too many chivalric romances and goes mad. After convincing his grubby servant, Sancho Panza, to join him as his squire, he embarks on an absurd and comic quest to do good and right wrongs.
Today Don Quixoteโs two volumes are published as a single work, but their publication came ten years apart. Cervantes saw great success with the publication of his first volume, and appeared to have little desire to write a second volume until a different author wrote a spurious, inferior sequel. This kicked Cervantes into gear and he wrote volume two, a more serious and philosophical volume than the largely comic first volume.
Despite being written in 1605 and translated in 1885, Don Quixote contains a surprising amount of slapstick laughsโeven for the modern readerโand narrative devices still seen in todayโs fiction, including meta-narratives, frame narratives, and metafiction. Many scenes (like Quixoteโs attack on the windmills) and characters (like Sancho Panza and Lothario) are so famous that theyโre ingrained in our collective culture.
Read free book ยซDon Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra (electric book reader TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Miguel de Cervantes Saavedra
Read book online ยซDon Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra (electric book reader TXT) ๐ยป. Author - Miguel de Cervantes Saavedra
This book, it may be as well to remind some readers, is not, as it is still often described, one of Defoeโs novels, but the genuine experiences of an English officer in Spain during the Succession War. โฉ
โI am going through Don Quixote again, and admire it more than ever. It is certainly the best novel in the world beyond all comparison.โ
โโ Macaulay, Life and Lettersโฉ
Proverb 201. In its original and correct form it is โgive orders to the kingโโ โโal rey mandoโโ โi.e., recognize no superior. โฉ
The humor of this, and indeed of the greater part of the Preface, can hardly be relished without a knowledge of the books of the day, but especially Lope de Vegaโs, which in their original editions appeared generally with an imposing display of complimentary sonnets and verses, as well as of other adjuncts of the sort Cervantes laughs at. Lopeโs Isidro (1599) had ten pieces of complimentary verse prefixed to it, and the Hermosura de Angelica (1602) had seven. Hartzenbusch remarks that Aristotle and Plato are the first authors quoted by Lope in the Peregrino en su Patrin (1604).
Who the two or three obliging friends may have been is not easy to say. Young Quevedo, who had just then taken his place in the front rank of the poets of the day, was, no doubt, one; Espinel may have been another; and Jรกuregui might have been the third. Cervantes had not many friends among the poets of the day. His friendships lay rather among those of the generation that was dying out when Don Quixote appeared. โฉ
Aesop, โFable of the Dog and the Wolf.โ โฉ
The distich is not Catoโs, but Ovidโs; but Hartzenbusch points out that there is a distich of Catoโs beginning Cum fueris felix which Cervantes may have originally inserted, substituting the other afterwards as more applicable. Lope de Vegaโs second name was Felix, and Hartzenbusch thinks the quotation was aimed at him. The Cato is, of course, Dionysius Cato, author of the Disticha de Moribus. โฉ
In the โIndex of Proper Namesโ to Lopeโs Arcadia there is a description of the Tagus in very nearly these words. โฉ
The Bishop of Mondoรฑedo was Antonio de Guevara, in whose epistles the story referred to appears. The introduction of the Bishop and the โcreditable referenceโ is a touch after Swiftโs heart. โฉ
Author of the Dialoghi di Amore, a Portuguese Jew, who settled in Spain, but was expelled and went to Naples in 1492. โฉ
Amor di Dios, by Cristobal de Fonseca, printed in 1594. โฉ
โBy all thatโs goodโโ โVoto รก talโ โone of the milder forms of asseveration used as a substitute on occasions when the stronger Voto รก Dios might seem uncalled for or irreverent; an expletive of the same nature as โEgad!โ โBegad!โ or the favorite feminine exclamation, โOh my!โ โBy all thatโs goodโ has, no doubt, the same origin. Of the same sort are, Voto รก Brios, Voto รก Rus, Cuerpo de tal, Vida de tal, etc. The last two correspond to our โOdโs body,โ โOdโs life.โ โฉ
The gracioso was the โdrollโ of the Spanish stage. Cervantes repeatedly uses the word to describe Sancho, and, as here, alludes to his gracios or drolleries. โฉ
All translators, I think, except Shelton and Mr. Duffield, have entirely omitted these preliminary pieces of verse, which, however, should be preservedโ โnot for their poetical merits, which are of the slenderest sort, but because, being burlesques on the pompous, extravagant, laudatory verses usually prefixed to books in the time of Cervantes, they are in harmony with the aim and purpose of the work, and also a fulfilment of the promise held out in the Preface. โฉ
Or more strictly โthe unrecognizedโ; a personage in Amadรญs of Gaul somewhat akin to Morgan la Fay and Vivien in the Arthur legend, though the part she plays is more like that of Merlin. She derived her title from the faculty which, like Merlin, she possessed of changing her form and appearance at will. The verses are assigned to her probably because she was the adviser of Amadรญs. They form a kind of appendix to the authorโs Preface. โฉ
Proverb 15. โฉ
The Duke of Bรฉjar, to whom the book
Comments (0)