Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βPray come to lunch, friends,β she says, concluding her story with a sigh.
The visitors, trying not to push or tread on each otherβs feet, hasten into the dining room.β ββ β¦ There the luncheon is awaiting them. The repast is so magnificent that the deacon Konkordiev thinks it his duty every year to fling up his hands as he looks at it and, shaking his head in amazement, say:
βSupernatural! Itβs not so much like human fare, Father Yevmeny, as offerings to the gods.β
The lunch is certainly exceptional. Everything that the flora and fauna of the country can furnish is on the table, but the only thing supernatural about it, perhaps, is that on the table there is everything exceptβ ββ β¦ alcoholic beverages. Lyubov Petrovna has taken a vow never to have in her house cards or spirituous liquorsβ βthe two sources of her husbandβs ruin. And the only bottles contain oil and vinegar, as though in mockery and chastisement of the guests who are to a man desperately fond of the bottle, and given to tippling.
βPlease help yourselves, gentlemen!β the marshalβs widow presses them. βOnly you must excuse me, I have no vodka.β ββ β¦ I have none in the house.β
The guests approach the table and hesitatingly attack the pie. But the progress with eating is slow. In the plying of forks, in the cutting up and munching, there is a certain sloth and apathy.β ββ β¦ Evidently something is wanting.
βI feel as though I had lost something,β one of the justices of the peace whispers to the other. βI feel as I did when my wife ran away with the engineer.β ββ β¦ I canβt eat.β
Marfutkin, before beginning to eat, fumbles for a long time in his pocket and looks for his handkerchief.
βOh, my handkerchief must be in my greatcoat,β he recalls in a loud voice, βand here I am looking for it,β and he goes into the vestibule where the fur coats are hanging up.
He returns from the vestibule with glistening eyes, and at once attacks the pie with relish.
βI say, itβs horrid munching away with a dry mouth, isnβt it?β he whispers to Father Yevmeny. βGo into the vestibule, Father. Thereβs a bottle there in my fur coat.β ββ β¦ Only mind you are careful; donβt make a clatter with the bottle.β
Father Yevmeny recollects that he has some direction to give to Luka, and trips off to the vestibule.
βFather, a couple of words in confidence,β says Dvornyagin, overtaking him.
βYou should see the fur coat Iβve bought myself, gentlemen,β Hrumov boasts. βItβs worth a thousand, and I gaveβ ββ β¦ you wonβt believe itβ ββ β¦ two hundred and fifty! Not a farthing more.β
At any other time the guests would have greeted this information with indifference, but now they display surprise and incredulity. In the end they all troop out into the vestibule to look at the fur coat, and go on looking at it till the doctorβs man Mikeshka carries five empty bottles out on the sly. When the steamed sturgeon is served, Marfutkin remembers that he has left his cigar case in his sledge and goes to the stable. That he may not be lonely on this expedition, he takes with him the deacon, who appropriately feels it necessary to have a look at his horse.β ββ β¦
On the evening of the same day, Lyubov Petrovna is sitting in her study, writing a letter to an old friend in Petersburg:
βToday, as in past years,β she writes among other things, βI had a memorial service for my dear husband. All my neighbours came to the service. They are a simple, rough set, but what hearts! I gave them a splendid lunch, but of course, as in previous years, without a drop of alcoholic liquor. Ever since he died from excessive drinking I have vowed to establish temperance in this district and thereby to expiate his sins. I have begun the campaign for temperance at my own house. Father Yevmeny is delighted with my efforts, and helps me both in word and deed. Oh, ma chΓ¨re, if you knew how fond my bears are of me! The president of the Zemstvo, Marfutkin, kissed my hand after lunch, held it a long while to his lips, and, wagging his head in an absurd way, burst into tears: so much feeling but no words! Father Yevmeny, that delightful little old man, sat down by me, and looking tearfully at me kept babbling something like a child. I did not understand what he said, but I know how to understand true feeling. The police captain, the handsome man of whom I wrote to you, went down on his knees to me, tried to read me some verses of his own composition (he is a poet), butβ ββ β¦ his feelings were too much for him, he lurched and fell overβ ββ β¦ that huge giant went into hysterics, you can imagine my delight! The day did not pass without a hitch, however. Poor Alalykin, the president of the judgesβ assembly, a stout and apoplectic man, was overcome by illness and lay on the sofa in a state of unconsciousness for two hours. We had to pour water on him.β ββ β¦ I am thankful to Doctor Dvornyagin: he had brought a bottle of brandy from his dispensary and he moistened the patientβs temples, which quickly revived him, and he was able to be moved.β ββ β¦β
Small FryβHonored Sir, Father and Benefactor!β a petty clerk called Nevyrazimov was writing a rough copy of an Easter congratulatory letter. βI trust that you may spend this Holy Day even as many more to come, in good health and prosperity. And to your family also Iβ ββ β¦β
The lamp, in which the kerosene was getting low, was smoking and smelling. A stray cockroach was running about the table in alarm near Nevyrazimovβs writing hand. Two rooms away from the office Paramon the porter
Comments (0)