With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) π
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobilityβs perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isnβt one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Polandβs then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewiczβs later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book Β«With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online Β«With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) πΒ». Author - Henryk Sienkiewicz
βThe plague take his mother! Have I written any letters?β
βSee how they frown at us!β
βIf I give it to one of them in the forehead, he wonβt look that way, for his eyes will jump out.β
Just then shouts from the outside announced that something had happened. The doors of the council-house opened wide, and in came Hmelnitski with Tugai Bey. They were the men greeted so joyfully. A few months before Tugai Bey, as the most violent of the Tartars and the terror of the men from below, was the object of extreme hatred in the Saitch. Now the Brotherhood hurled their caps in the air at the sight of him, as a good friend of Hmelnitski and the Zaporojians.
Tugai Bey entered first, and then Hmelnitski, with the baton in his hand as hetman of the Zaporojian armies. He had held that office since his return from the Crimea with reinforcements from the Khan. The crowd at that time raised him in their hands, and bursting open the army treasury, brought him the baton, the standard, and the seal which were generally borne before the hetman. He had changed, too, not a little. It was evident that he bore within himself the terrible power of the whole Zaporojie. This was not Hmelnitski the wronged, fleeing to the steppe through the Wilderness, but Hmelnitski the hetman, the spirit of blood, the giant, the avenger of his own wrongs on millions of people.
Still he did not break the chains; he only imposed new and heavier ones. This was evident from his relations with Tugai Bey. This hetman, in the heart of the Zaporojie, took a place second to the Tartar, and endured with submission Tartar pride and treatment contemptuous beyond expression. It was the attitude of a vassal before his lord. But it had to be so. Hmelnitski owed all his credit with the Cossacks to the Tartars and the favor of the Khan, whose representative was the wild and furious Tugai Bey. But Hmelnitski knew how to reconcile with submission the pride which was bursting his own bosom, as well as to unite courage with cunning; for he was a lion and a fox, an eagle and a serpent. This was the first time since the origin of the Cossacks that the Tartar had acted as master in the centre of the Saitch; but such were the times that had come. The Brotherhood hurled their caps in the air at sight of the Pagan. Such were the times that had been accepted.
The deliberations began. Tugai Bey sat down in the middle of the room on a large bundle of skins, and putting his legs under him, began to crack dry sunflower-seeds and spit out the husks in front of himself. On his right side sat Hmelnitski, with the baton; on his left the koshevoi; but the atamans and the deputation from the Brotherhood sat farther away near the walls. Conversation had ceased; only from the crowd outside, debating under the open sky, came a murmur and dull sound like the noise of waves. Hmelnitski began to speak:β β
βGentlemen, with the favor, attention, and aid of the serene Tsar8 of the Crimea, the lord of many peoples and relative of the heavenly hosts; with the permission of his Majesty the gracious King Vladislav, our lord, and the hearty support of the brave Zaporojian armiesβ βtrusting in our innocence and the justice of God, we are going to avenge the terrible and savage deeds of injustice which, while we had strength, we endured like Christians, at the hands of the faithless Poles, from commissioners, starostas, crown agents, from all the nobility, and from the Jews. Over these deeds of injustice you, gentlemen, and the whole Zaporojian army have shed many tears, and you have given me this baton that I might find the speedy vindication of our innocence and that of all our people. Esteeming this appointment as a great favor from you, my well-wishers, I went to ask of the serene Tsar that aid which he has given. But being ready and willing to move, I was grieved not a little when I heard that there could be traitors in the midst of us, entering into communication with the faithless Poles, and informing them of our work. If this be true, then they are to be punished according to your will and discretion. We ask you, therefore, to listen to the letters brought from our enemy, Prince Vishnyevetski, by an envoy who is not an envoy but a spy, who wants to note our preparations and the goodwill of Tugai Bey, our friend, so as to report them to the Poles. And you are to decide whether he is to be punished as well as those to whom he brought letters, and of whom the koshevoi, as a true friend of me, of Tugai Bey, and of the whole army, gave prompt notice.β
Hmelnitski stopped. The tumult outside the windows increased every moment. Then the army secretary began to read, first, the letter of the prince to the koshevoi ataman, beginning with these words: βWe, by the grace of God, prince and lord in Lubni, Khorol, Pryluki, Gadyatch, etc., voevoda in Russia, etc., starosta, etc.β The letter was purely official. The prince, having heard that forces were called in from the meadows, asked the ataman if that were true, and summoned him at once to desist from such action for the sake of peace in Christian lands; and in case Hmelnitski disturbed the Saitch, to deliver him up to the commissioners on their demand. The second letter was from Pan Grodzitski, also to the chief ataman; the third and fourth from Zatsvilikhovski and the old colonel of Cherkasi to Tatarchuk and Barabash. In all these there was nothing that could bring the persons to whom they were addressed into suspicion. Zatsvilikhovski merely begged Tatarchuk to take the bearer of
Comments (0)