War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
βBwing the prisoner here,β said DenΓsov in a low voice, not taking his eyes off the French.
A Cossack dismounted, lifted the boy down, and took him to DenΓsov. Pointing to the French troops, DenΓsov asked him what these and those of them were. The boy, thrusting his cold hands into his pockets and lifting his eyebrows, looked at DenΓsov in affright, but in spite of an evident desire to say all he knew gave confused answers, merely assenting to everything DenΓsov asked him. DenΓsov turned away from him frowning and addressed the esaul, conveying his own conjectures to him.
PΓ©tya, rapidly turning his head, looked now at the drummer boy, now at DenΓsov, now at the esaul, and now at the French in the village and along the road, trying not to miss anything of importance.
βWhether DΓ³lokhov comes or not, we must seize it, eh?β said DenΓsov with a merry sparkle in his eyes.
βIt is a very suitable spot,β said the esaul.
βWeβll send the infantwy down by the swamps,β DenΓsov continued. βTheyβll cweep up to the garden; youβll wide up fwom there with the Cossacksββ βhe pointed to a spot in the forest beyond the villageβ ββand I with my hussars fwom here. And at the signal shotβ ββ β¦β
βThe hollow is impassableβ βthereβs a swamp there,β said the esaul. βThe horses would sink. We must ride round more to the left.β ββ β¦β
While they were talking in undertones the crack of a shot sounded from the low ground by the pond, a puff of white smoke appeared, then another, and the sound of hundreds of seemingly merry French voices shouting together came up from the slope. For a moment DenΓsov and the esaul drew back. They were so near that they thought they were the cause of the firing and shouting. But the firing and shouting did not relate to them. Down below, a man wearing something red was running through the marsh. The French were evidently firing and shouting at him.
βWhy, thatβs our TΓkhon,β said the esaul.
βSo it is! It is!β
βThe wascal!β said DenΓsov.
βHeβll get away!β said the esaul, screwing up his eyes.
The man whom they called TΓkhon, having run to the stream, plunged in so that the water splashed in the air, and, having disappeared for an instant, scrambled out on all fours, all black with the wet, and ran on. The French who had been pursuing him stopped.
βSmart, that!β said the esaul.
βWhat a beast!β said DenΓsov with his former look of vexation. βWhat has he been doing all this time?β
βWho is he?β asked PΓ©tya.
βHeβs our plastΓΊn. I sent him to capture a βtongue.βββ
βOh, yes,β said PΓ©tya, nodding at the first words DenΓsov uttered as if he understood it all, though he really did not understand anything of it.
TΓkhon ShcherbΓ‘ty was one of the most indispensable men in their band. He was a peasant from PokrΓ³vsk, near the river Gzhat. When DenΓsov had come to PokrΓ³vsk at the beginning of his operations and had as usual summoned the village elder and asked him what he knew about the French, the elder, as though shielding himself, had replied, as all village elders did, that he had neither seen nor heard anything of them. But when DenΓsov explained that his purpose was to kill the French, and asked if no French had strayed that way, the elder replied that some βmore-orderersβ had really been at their village, but that TΓshka ShcherbΓ‘ty was the only man who dealt with such matters. DenΓsov had TΓkhon called and, having praised him for his activity, said a few words in the elderβs presence about loyalty to the Tsar and the country and the hatred of the French that all sons of the fatherland should cherish.
βWe donβt do the French any harm,β said TΓkhon, evidently frightened by DenΓsovβs words. βWe only fooled about with the lads for fun, you know! We killed a score or so of βmore-orderers,β but we did no harm else.β ββ β¦β
Next day when DenΓsov had left PokrΓ³vsk, having quite forgotten about this peasant, it was reported to him that TΓkhon had attached himself to their party and asked to be allowed to remain with it. DenΓsov gave orders to let him do so.
TΓkhon, who at first did rough work, laying campfires, fetching water, flaying dead horses, and so on, soon showed a great liking and aptitude for partisan warfare. At night he would go out for booty and always brought back French clothing and weapons, and when told to would bring in French captives also. DenΓsov then relieved him from drudgery and began taking him with him when he went out on expeditions and had him enrolled among the Cossacks.
TΓkhon did not like riding, and always went on foot, never lagging behind the cavalry. He was armed with a musketoon (which he carried rather as a joke), a pike and an ax, which latter he used as a wolf uses its teeth, with equal ease picking fleas out of its fur or crunching thick bones. TΓkhon with equal accuracy would split logs with blows at armβs length, or holding the head of the ax would cut thin little pegs or carve spoons. In DenΓsovβs party he held a peculiar
Comments (0)