The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕
Description
The Odyssey is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Iliad. It was originally written in ancient Greek, utilizing a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by composing his translation in blank verse, a rhyme scheme that sounds natural in English.
This epic poem follows Ulysses, one of the Greek leaders that brought an end to the ten-year-long Trojan war. Longing for home, he travels across the Mediterranean Sea to return to his kingdom in Ithaca; unfortunately, our hero manages to anger Neptune, the god of the sea, making his trip home agonizingly slow and extremely dangerous. While Ulysses is trying to return home, his family in Ithaca is also in danger. Suitors have traveled to the home of Ulysses to marry his wife, Penelope, believing that her husband did not survive the war. These men are willing to kill anyone who stands in their way.
Read free book «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕». Author - Homer
Then, as I pondered how to question each,
This seemed the wisest—from my sturdy thigh
I plucked the trenchant sword, and suffered not
All that were there to taste the blood at once;
So one by one they came, and each in turn
Declared her lineage. Thus I questioned all.
“Then saw I highborn Tyro first, who claimed
To be the daughter of that blameless man
Salmoneus, and who called herself the wife
Of Cretheus, son of Aeolus. She loved
Enipeus, hallowed river, fairest stream
Of all that flow on earth, and often walked
Beside its pleasant waters. He whose arms
Surround the islands, Neptune, once put on
The river’s form, and at its gulfy mouth
Met her; the purple waters stood upright
Around them like a wall, and formed an arch,
And hid the god and woman. There he loosed
The virgin zone of Tyro, shedding sleep
Upon her. Afterward he took her hand
And said: ‘Rejoice, O maiden, in our love,
For with the year’s return shalt thou bring forth
Illustrious sons; the embraces of the gods
Are not unfruitful. Rear them carefully.
And now return to thy abode, and watch
Thy words, and keep thy secret. Thou must know
That I am Neptune, he who shakes the earth.’
“He spake, and plunged into the billowy deep.
And she became a mother, and brought forth
Pelias and Neleus, valiant ministers
Of mighty Jupiter. On the broad lands
Of Iäolchos Pelias dwelt, and reared
Vast flocks of sheep, while Neleus made his home
In Pylos midst the sands. The queenly dame,
His mother, meanwhile brought forth other sons
To Cretheus—Aeson first, and Pheres next,
And Amythaon, great in horsemanship.
“And after her I saw Antiopè,
The daughter of Asopus—her who made
A boast that she had slumbered in the arms
Of Jove. Two sons she bore—Amphion one,
The other Zethus—and they founded Thebes
With its seven gates, and girt it round with towers;
For, valiant as they were, they could not dwell
Safely in that great town unfenced by towers.
“And after her I saw Amphitryon’s wife,
Alcmena, her who brought forth Hercules,
The dauntless hero of the lion-heart—
For she had given herself into the arms
Of mighty Jupiter. I also saw
Megara there, a daughter of the house
Of laughty Creion. Her Amphitryon’s son,
Unamable in strength, had made his wife.
“The mother, too, of Oedipus I saw,
Beautiful Epicastè, who in life
Had done unwittingly a heinous deed—
Had married her own son, who, having slain
Her father first, espoused her; but the gods
Published abroad the rumor of the crime.
He in the pleasant town of Thebes bore sway
O’er the Cadmeians; yet in misery
He lived, for so the offended gods ordained.
And she went down to Hades and the gates
That stand forever barred; for, wild with grief,
She slung a cord upon a lofty beam
And perished by it, leaving him to bear
Woes without measure, such as on a son
The furies of a mother might inflict.
“And there I saw the dame supremely fair,
Chloris, whom Neleus with large marriage-gifts
Wooed, and brought home a bride; the youngest she
Among the daughters of Iäsus’ son,
Amphion, ruler o’er Orchomenus,
The Minyeian town, and o’er the realm
Of Pylos. Three illustrious sons she bore
To Neleus—Nestor, Chromius, and a chief
Of lofty bearing, Periclymenus.
She brought forth Pero also, marvellous
In beauty, wooed by all the region round;
but Neleus would bestow the maid on none
Save him who should drive off from Phylacè
The beeves, broad-fronted and with crooked horns,
Of valiant Iphicles—a difficult task.
One man alone, a blameless prophet, dared
Attempt it; but he found himself withstood
By fate, and rigid fetters, and a force
Of rustic herdsmen. Months and days went by,
And the full year, led by the hours, came round.
The valiant Iphicles, who from the seer
Had heard the oracles explained, took off
The shackles, and the will of Jove was done.
“Then saw I Leda, wife of Tyndarus,
Who bore to Tyndarus two noble sons,
Castor the horseman, Pollux skilled to wield
The cestus. Both of them have still a place
Upon the fruitful earth; for Jupiter
Gave them such honor that they live by turns
Each one a day, and then are with the dead
Each one by turns; they rank among the gods.
“The wife of Aloëus next appeared,
Iphidameia, who, as she declared,
Had won the love of Neptune. She brought forth
Two short-lived sons—one like a god in form,
Named Otus; and the other, far renowned,
Named Ephialtes. These the bounteous earth
Nourished to be the tallest of mankind,
And goodliest, save Orion. When the twain
Had seen but nine years of their life, they stood
In breadth of frame nine cubits, and in height
Nine fathoms. They against the living gods
Threatened to wage, upon the Olympian height,
Fierce and tumultuous battle, and to fling
Ossa upon Olympus, and to pile
Pelion, with all its growth of leafy woods,
On Ossa, that the heavens might thus be scaled.
And they, if they had reached their prime of youth,
Had made their menace good. The son of Jove
And amber-haired Latona took their lives
Ere yet beneath their temples sprang the down
And covered with its sprouting tufts the chin.
“Phaedra I saw, and Procris, and the child
Of the wise Minos, Ariadne, famed
For beauty, whom the hero Theseus once
From Crete to hallowed Athens’ fertile coast
Led, but possessed her not. Diana gave
Ear to the tale which Bacchus brought to her,
And in the isle of Dia slew the maid.
“And Maera I beheld, and Clymenè,
And Eriphylè, hateful in her guilt,
Who sold her husband for a price in gold.
But vainly might I think to name them all—
The wives and daughters of heroic men
Whom I beheld—for first the ambrosial night
Would wear away. And now for me the hour
Of sleep is come, at my good ship among
My friends, or haply here. Meantime the care
For my return is with the gods and you.”
He spake, and all were silent: all within
The shadows of those palace-halls were held
Motionless by the charm of what he said.
And thus the white-armed Queen Aretè spake:—
“Phaeacians, how appears this man to you
In form, in stature, and well-judging mind?
My guest he is, but each among you shares
The honor of the occasion. Now, I pray,
Dismiss him not in haste, nor sparingly
Bestow your gifts on one in so much need;
For in your dwellings is much wealth, bestowed
Upon you by the bounty of the gods.”
Then also Echeneüs, aged chief,
The oldest man of the Phaeacians, spake:—
“My friends, the word of our sagacious queen
Errs not, nor is ill-timed, and yours it is
To hearken and obey: but
Comments (0)