Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βHow are things at home?β she asked rapidly, and her pale face quivered. βHow is mother?β
βYou know motherβ ββ β¦β said Pyotr Mihalitch, not looking at her.
βPetrusha, youβve thought a great deal about what has happened,β she said, taking hold of her brotherβs sleeve, and he knew how hard it was for her to speak. βYouβve thought a great deal: tell me, can we reckon on motherβs accepting Grigoryβ ββ β¦ and the whole position, one day?β
She stood close to her brother, face to face with him, and he was astonished that she was so beautiful, and that he seemed not to have noticed it before. And it seemed to him utterly absurd that his sister, so like his mother, pampered, elegant, should be living with Vlassitch and in Vlassitchβs house, with the petrified servant, and the table with six legsβ βin the house where a man had been flogged to death, and that she was not going home with him, but was staying here to sleep.
βYou know mother,β he said, not answering her question. βI think you ought to haveβ ββ β¦ to do something, to ask her forgiveness or something.β ββ β¦β
βBut to ask her forgiveness would mean pretending we had done wrong. Iβm ready to tell a lie to comfort mother, but it wonβt lead anywhere. I know mother. Well, what will be, must be!β said Zina, growing more cheerful now that the most unpleasant had been said. βWeβll wait for five years, ten years, and be patient, and then Godβs will be done.β
She took her brotherβs arm, and when she walked through the dark hall she squeezed close to him. They went out on the steps. Pyotr Mihalitch said goodbye, got on his horse, and set off at a walk; Zina and Vlassitch walked a little way with him. It was still and warm, with a delicious smell of hay; stars were twinkling brightly between the clouds. Vlassitchβs old garden, which had seen so many gloomy stories in its time, lay slumbering in the darkness, and for some reason it was mournful riding through it.
βZina and I today after dinner spent some really exalted moments,β said Vlassitch. βI read aloud to her an excellent article on the question of emigration. You must read it, brother! You really must. Itβs remarkable for its lofty tone. I could not resist writing a letter to the editor to be forwarded to the author. I wrote only a single line: βI thank you and warmly press your noble hand.βββ
Pyotr Mihalitch was tempted to say, βDonβt meddle in what does not concern you,β but he held his tongue.
Vlassitch walked by his right stirrup and Zina by the left; both seemed to have forgotten that they had to go home. It was damp, and they had almost reached Koltovitchβs copse. Pyotr Mihalitch felt that they were expecting something from him, though they hardly knew what it was, and he felt unbearably sorry for them. Now as they walked by the horse with submissive faces, lost in thought, he had a deep conviction that they were unhappy, and could not be happy, and their love seemed to him a melancholy, irreparable mistake. Pity and the sense that he could do nothing to help them reduced him to that state of spiritual softening when he was ready to make any sacrifice to get rid of the painful feeling of sympathy.
βIβll come over sometimes for a night,β he said.
But it sounded as though he were making a concession, and did not satisfy him. When they stopped near Koltovitchβs copse to say goodbye, he bent down to Zina, touched her shoulder, and said:
βYou are right, Zina! You have done well.β To avoid saying more and bursting into tears, he lashed his horse and galloped into the wood. As he rode into the darkness, he looked round and saw Vlassitch and Zina walking home along the roadβ βhe taking long strides, while she walked with a hurried, jerky step beside himβ βtalking eagerly about something.
βI am an old woman!β thought Pyotr Mihalitch. βI went to solve the question and I have only made it more complicatedβ βthere it is!β
He was heavy at heart. When he got out of the copse he rode at a walk and then stopped his horse near the pond. He wanted to sit and think without moving. The moon was rising and was reflected in a streak of red on the other side of the pond. There were low rumbles of thunder in the distance. Pyotr Mihalitch looked steadily at the water and imagined his sisterβs despair, her martyr-like pallor, the tearless eyes with which she would conceal her humiliation from others. He imagined her with child, imagined the death of their mother, her funeral, Zinaβs horror.β ββ β¦ The proud, superstitious old woman would be sure to die of grief. Terrible pictures of the future rose before him on the background of smooth, dark water, and among pale feminine figures he saw himself, a weak, cowardly man with a guilty face.
A hundred paces off on the right bank of the pond, something dark was standing motionless: was it a man or a tall post? Pyotr Mihalitch thought of the divinity student who had been killed and thrown into the pond.
βOlivier behaved inhumanly, but one way or another he did settle the question, while I have settled nothing and have only made it worse,β he thought, gazing at the dark figure that looked like a ghost. βHe said and did what he thought right while I say and do what I donβt think right; and I donβt know really what I do think.β ββ β¦β
He rode up to the dark figure: it was an old rotten post, the relic of some shed.
From Koltovitchβs copse and garden there came a strong fragrant scent of lilies of the valley and honey-laden flowers. Pyotr Mihalitch
Comments (0)