Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
âIt was throwing with bad luck most undoubtedly,â said the barber. âBut then, why did not you look out for an actress in the regular theatre at Madrid? You would have been sure of your mark.â
âYou are perfectly in the right,â replied the stroller; âbut the mischief is, we underlings dare not raise our thoughts to those illustrious heroines. It is as much as an actor of the princeâs company can venture on; nay, some of them are obliged to match with citizensâ daughters. Happily for our fraternity, citizensâ daughters, nowadays, contract theatrical notions; and you may often meet with characters among them, to the full as eccentric as any bona roba of the greenroom.â
âWell! but have you never thought,â said my fellow traveller, âof getting an engagement in that company? Is it necessary to be a Roscius for that purpose?â
âThat is very well of you!â replied Melchior, âyou are a wag, with your Roscius! There are twenty performers. Ask the town what it thinks of them, and you will hear a pretty character of their acting. More than half of them deserve to carry a porterâs knot. Yet, for all that, it is no easy matter to get upon the boards. Bribery or interest must make up for the defect of talent. I ought to know what I say, since my debut at Madrid, where I was hissed and catcalled as if the devil had got among the grimalkins, though I ought to have been received with thunders of applause; for I whined, ranted, and offered all sorts of violence to natureâs modesty: nay, I went so far as to clench my fist at the heroine of the piece; in a word, I adopted the conceptions of all the great performers; and yet that same audience condemned, by bell, book, and candle, in me, what was thought to be the first style of playing in them. Such is the force of prejudice! So that, being no favorite with the pit, and not having wherewithal to insinuate myself into the good graces of the manager, I am on my return to Zamora. There we shall all huddle together again, my wife and my fellow-comedians, who are making but little of the business. I wish we may not be obliged to beg our way out of townâ âa catastrophe of too frequent occurrence!â
At these words, up rose the stage-struck hero, slung across him his knapsack and his sword, and made his exit with due theatric pomp: âFarewell, gentlemen; may all the gods shower all their bounties on your heads!â
âAnd you,â answered Diego with corresponding emphasis, âmay you find your wife at Zamora, softened down in her relentless virtue, and in comfortable keeping.â No sooner had Señor Zapata turned upon his heel, than he began gesticulating and spouting as he went along. The barber and myself immediately began hissing, to remind him of his first appearance at Madrid. The goose grated harsh upon his tympanum; he took it for a repetition of signals from his old friends. But, looking behind him, and seeing that we were diverting ourselves at his expense, far from taking offence at this merry conceit of ours, he joined with good humor in the joke, and went his way, laughing as hard as he could. On our part, we returned the compliment in kind. After this, we got again into the high road, and pursued our journey.
IXThe meeting of Diego with his familyâ âTheir circumstances in lifeâ âGreat rejoicing on the occasionâ âThe parting scene between him and Gil Blas.
We stopped for the night at a little village between Moyados and Valpuesta; I have forgotten the name: and the next morning, about eleven, we reached the plain of OlmĂ©do. âSeñor Gil Blas,â said my companion, âbehold my native place. So natural are these local attachments, that I can hardly contain myself at the sight of it.â
âSeñor Diego,â answered I, âa man of so patriotic a soul as you profess to be, might, methinks, have been a little more florid in his descriptions. OlmĂ©do looks like a city at this distance, and you called it a village; it cannot be anything less than a corporate town.â
âI beg its townshipâs pardon,â replied the barber; âbut you are to know that after Madrid, Toledo, Saragossa, and all the other large cities I have passed through in my tour of Spain, these little ones are mere villages to me.â As we got further on the plain, there appeared to be a great concourse of people about OlmĂ©do: so that, when we were near enough to distinguish objects, we were in no want of food for speculation.
There were three tents pitched at some distance from each other; and, hard-by, a bevy of cooks and scullions preparing an entertainment, Here, a party was laying covers on long tables set out under the tents; there, a detachment was crowning the pitchers of Tellus with the gifts of Bacchus. The right wing was making the pots boil, the left was turning the spits and basting the meat. But what caught my attention more than all the rest, was a temporary stage of respectable dimensions. It was furnished with pasteboard scenes, painted in a tawdry style, and the proscenium was decorated with Greek and Latin mottoes. No sooner did the barber spy out these inscriptions, than he said to me: âAll these Greek words smell strongly of my uncle Thomasâs lamp. I would lay a wager he has a hand in them, for, between ourselves, he is a man of parts and learning. He knows all the classics by heart. If he would keep them to himself it would be very well, but he is always quoting them in company, and that people do not like. But then, to be sure, he has a right, because this
Comments (0)