Resurrection by Leo Tolstoy (best sci fi novels of all time TXT) đ
Description
Resurrection, the last full-length novel written by Leo Tolstoy, was published in 1899 after ten years in the making. A humanitarian causeâthe pacifist Doukhobor sect, persecuted by the Russian government, needed funds to emigrate to Canadaâprompted Tolstoy to finish the novel and dedicate its ensuing revenues to alleviate their plight. Ultimately, Tolstoyâs actions were credited with helping hundreds of Doukhobors emigrate to Canada.
The novel centers on the relationship between NekhlĂșdoff, a Russian landlord, and MĂĄslova, a prostitute whose life took a turn for the worse after NekhlĂșdoff wronged her ten years prior to the novelâs events. After NekhlĂșdoff happens to sit in the jury for a trial in which MĂĄslova is accused of poisoning a merchant, NekhlĂșdoff begins to understand the harm he has inflicted upon MĂĄslovaâand the harm that the Russian state and society inflicts upon the poor and marginalizedâas he embarks on a quest to alleviate MĂĄslovaâs suffering.
NekhlĂșdoffâs process of spiritual awakening in Resurrection serves as a framing for many of the novelâs religious and political themes, such as the hypocrisy of State Christianity and the injustice of the penal system, which were also the subject of Tolstoyâs nonfiction treatise on Christian anarchism, The Kingdom of God Is Within You. The novel also explores the âsingle taxâ economic theory propounded by the American economist Henry George, which drives a major subplot in the novel concerning the management of NekhlĂșdoffâs estates.
Read free book «Resurrection by Leo Tolstoy (best sci fi novels of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online «Resurrection by Leo Tolstoy (best sci fi novels of all time TXT) đ». Author - Leo Tolstoy
âAnd whom have you for an advocate?â
âI have spoken to FanĂĄrin.â
âDear me, FanĂĄrin!â said MĂĄslennikoff, with a grimace, recollecting how this FanĂĄrin had examined him as a witness at a trial the year before and had, in the politest manner, held him up to ridicule for half an hour.
âI should not advise you to have anything to do with him. FanĂĄrin est un homme tarĂ©.â
âI have one more request to make,â said NekhlĂșdoff, without answering him. âThereâs a girl whom I knew long ago, a teacher; she is a very pitiable little thing, and is now also imprisoned, and would like to see me. Could you give me a permission to visit her?â
MĂĄslennikoff bent his head on one side and considered.
âSheâs a political one?â
âYes, I have been told so.â
âWell, you see, only relatives get permission to visit political prisoners. Still, Iâll give you an open order. Je sais que vous nâabuserez pas. Whatâs the name of your protĂ©gĂ©e? DoĂșkhova? Elle est jolie?â
âHideuse.â
MĂĄslennikoff shook his head disapprovingly, went up to the table, and wrote on a sheet of paper, with a printed heading: âThe bearer, Prince DmĂtri IvĂĄnovitch NekhlĂșdoff, is to be allowed to interview in the prison office the meschĂĄnka MĂĄslova, and also the medical assistant, DoĂșkhova,â and he finished with an elaborate flourish.
âNow youâll be able to see what order we have got there. And it is very difficult to keep order, it is so crowded, especially with people condemned to exile; but I watch strictly, and love the work. You will see they are very comfortable and contented. But one must know how to deal with them. Only a few days ago we had a little troubleâ âinsubordination; another would have called it mutiny, and would have made many miserable, but with us it all passed quietly. We must have solicitude on one hand, firmness and power on the other,â and he clenched the fat, white, turquoise-ringed fist, which issued out of the starched cuff of his shirt sleeve, fastened with a gold stud. âSolicitude and firm power.â
âWell, I donât know about that,â said NekhlĂșdoff. âI went there twice, and felt very much depressed.â
âDo you know, you ought to get acquainted with the Countess PĂĄssek,â continued MĂĄslennikoff, growing talkative. âShe has given herself up entirely to this sort of work. Elle fait beaucoup de bien. Thanks to herâ âand, perhaps I may add without false modesty, to meâ âeverything has been changed, changed in such a way that the former horrors no longer exist, and they are really quite comfortable there. Well, youâll see. Thereâs FanĂĄrin. I do not know him personally; besides, my social position keeps our ways apart; but he is positively a bad man, and besides, he takes the liberty of saying such things in the courtâ âsuch things!â
âWell, thank you,â NekhlĂșdoff said, taking the paper, and without listening further he bade good day to his former comrade.
âAnd wonât you go in to see my wife?â
âNo, pray excuse me; I have no time now.â
âDear me, why she will never forgive me,â said MĂĄslennikoff, accompanying his old acquaintance down to the first landing, as he was in the habit of doing to persons of not the greatest, but the second greatest importance, with whom he classed NekhlĂșdoff; ânow do go in, if only for a moment.â
But NekhlĂșdoff remained firm; and while the footman and the doorkeeper rushed to give him his stick and overcoat, and opened the door, outside of which there stood a policeman, NekhlĂșdoff repeated that he really could not come in.
âWell, then; on Thursday, please. It is her âat-home.â I will tell her you will come,â shouted MĂĄslennikoff from the stairs.
LINekhlĂșdoff drove that day straight from MĂĄslennikoffâs to the prison, and went to the inspectorâs lodging, which he now knew. He was again struck by the sounds of the same piano of inferior quality; but this time it was not a rhapsody that was being played, but exercises by Clementi, again with the same vigour, distinctness, and quickness. The servant with the bandaged eye said the inspector was in, and showed NekhlĂșdoff to a small drawing-room, in which there stood a sofa and, in front of it, a table, with a large lamp, which stood on a piece of crochet work, and the paper shade of which was burnt on one side. The chief inspector entered, with his usual sad and weary look.
âTake a seat, please. What is it you want?â he said, buttoning up the middle button of his uniform.
âI have just been to the vice-governorâs, and got this order from him. I should like to see the prisoner MĂĄslova.â
âMĂĄrkova?â asked the inspector, unable to bear distinctly because of the music.
âMĂĄslova!â
âWell, yes.â The inspector got up and went to the door whence proceeded Clementiâs roulades.
âMary, canât you stop just a minute?â he said, in a voice that showed that this music was the bane of his life. âOne canât hear a word.â
The piano was silent, but one could hear the sound of reluctant steps, and someone looked in at the door.
The inspector seemed to feel eased by the interval of silence, lit a thick cigarette of weak tobacco, and offered one to NekhlĂșdoff.
NekhlĂșdoff refused.
âWhat I want is to see MĂĄslova.â
âOh, yes, that can be managed. Now, then, what do you want?â he said, addressing a little girl of five or six, who came into the room and walked up to her father with her head turned towards NekhlĂșdoff, and her eyes fixed on him.
âThere, now, youâll fall down,â said the inspector, smiling, as the little girl ran up to him, and, not looking where she was going, caught her foot in a little rug.
âWell, then, if I may, I
Comments (0)