Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕
Description
Nikolai Gogol spent most of his literary career writing short stories, drawing inspiration from his childhood in Ukraine and his adult life in St. Petersburg. His stories are filled with larger than life yet relatable characters and perfectly described locations, and span many genres from historical epics to early horror and surrealism.
His influence on Russian literature cannot be understated: Fyodor Dostoevsky is quoted as saying “We all come out from Gogol’s ‘Overcoat,’ ” (presented here as “The Mantle”) and mentioned him by name in Crime and Punishment; Mikhail Bulgakov stated that “no-one can compare with him,” and Vladimir Nabokov wrote a full biography. Many of the stories in this collection have been adapted for stage and film, including “The Nose” as an opera by Dmitri Shostakovich.
Collected here are all of the public domain translations into English of Gogol’s short stories, in chronological order of the original Russian publication. They were translated by Claud Field, Isabel F. Hapgood, Vizetelly and Company, and George Tolstoy.
Read free book «Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Nikolai Gogol
Read book online «Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕». Author - Nikolai Gogol
Bulba was petrified. “Why has he put on foreign garments?”
“He put them on because they were finer. And he rides about, and the others ride about, and he teaches them, and they teach him; like the very grandest Polish noble.”
“Who forced him to do this?”
“I should not say that he had been forced. Does not my lord know that he went over to them of his own free will?”
“Who went over?”
“Lord Andrii.”
“Went where?”
“Went over to their side; he is now a thorough foreigner.”
“You lie, you hog’s ear!”
“How is it possible that I should lie? Am I a fool, that I should lie? Would I lie at the risk of my head? Do not I know that Jews are hung like dogs if they lie to nobles?”
“Then it means, according to you, he has betrayed his native land and his faith?”
“I do not say that he has betrayed anything; I merely said that he had gone over to the other side.”
“You lie, you imp of a Jew! Such a deed was never known in a Christian land. You are making a mistake, dog!”
“May the grass grow upon the threshold of my house if I am mistaken! May everyone spit upon the grave of my father, my mother, my father’s father, and my mother’s father, if I am mistaken! If my lord wished I can even tell him why he went over to them.”
“Why?”
“The Waiwode has a beautiful daughter. Holy Father! what a beauty!” Here the Jew tried his utmost to express beauty by extending his hands, screwing up his eyes, and twisting his mouth to one side as though tasting something on trial.
“Well, what of that?”
“He did it all for her, he went there for her sake. When a man is in love, then all things are the same to him; like the sole of a shoe which you can bend in any direction if you soak it in water.”
Bulba reflected deeply. He remembered the power of weak woman—how she had ruined many a strong man, and that this was the weak point in Andrii’s nature—and stood for some time in one spot, as though rooted there. “Listen, my lord, I will tell my lord all,” said the Jew. “As soon as I heard the uproar, and saw them going through the city gate, I seized a string of pearls, in case of any emergency. For there are beauties and noblewomen there; ‘and if there are beauties and noblewomen,’ I said to myself, ‘they will buy pearls, even if they have nothing to eat.’ And, as soon as ever the cornet’s servants had set me at liberty, I hastened to the Waiwode’s residence to sell my pearls. I asked all manner of questions of the lady’s Tatar maid; the wedding is to take place immediately, as soon as they have driven off the Zaporozhtzi. Lord Andrii has promised to drive off the Zaporovians.”
“And you did not kill him on the spot, you devil’s brat?” shouted Bulba.
“Why should I kill him? He went over of his own free will. What is his crime? He liked it better there, so he went there.”
“And you saw him face to face?”
“Face to face, by heavens! such a magnificent warrior! more splendid than all the rest. God bless him, he knew me, and when I approached him he said at once—”
“What did he say?”
“He said—First he beckoned me with his finger, and then he said, ‘Yankel!’ Lord Andrii said, ‘Yankel, tell my father, tell my brother, tell all the Cossacks, all the Zaporozhtzi, everybody, that my father is no longer my father, nor my brother my brother, nor my comrades my comrades; and that I will fight them all, all.’ ”
“You lie, imp of a Jew!” shouted Taras, beside himself. “You lie, dog! I will kill you, Satan! Get away from here! if not, death awaits you!” So saying, Taras drew his sword.
The terrified Jew set off instantly, at the full speed of his thin, shrunken legs. He ran for a long time, without looking back, through the Cossack camp, and then far out on the deserted plain, although Taras did not chase him at all, reasoning that it was foolish to thus vent his rage on the first person who presented himself.
Then he recollected that he had seen Andrii on the previous night traversing the camp with some woman, and he bowed his grey head. Still he would not believe that so disgraceful a thing could have happened, and that his own son had betrayed his faith and soul.
Finally he placed his men in ambush in a wood—the only one which had not been burned by the Cossacks—whilst the Zaporozhians, foot and horse, set out for the three gates by three different roads. One after another the kuréns turned out: Oumansky, Popovichesky, Kanevsky, Steblikovsky, Nezamaikovsky, Gurgazif, Titarevsky, Tomischevsky. The Pereyaslavsky kurén alone was wanting. Its Cossacks had smoked and drank to their destruction. Some awoke to find themselves bound in the enemy’s hands; others never woke at all but passed in their sleep into the damp earth; and the hetman Khlib himself, minus his trousers and accoutrements, found himself in the camp of the Lyakhs.
The uproar among the Zaporozhtzi was heard in the city. All the besieged hastened to the ramparts, and a lively scene was presented to the Cossacks. The handsome Polish heroes thronged on the wall. The brazen helmets of some shone like the sun, and were adorned with feathers white as swans. Others wore pink and blue caps, drooping over one ear, and caftans with the sleeves thrown back, embroidered with gold. Their weapons were
Comments (0)