With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobility’s perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isn’t one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Poland’s then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewicz’s later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“Listen, Bogun!” cried he; “that traitor Dopula has kept his best triple mead hidden. I went with him to the cellar. I looked, I saw something in the corner; it was hay and it wasn’t hay. I asked, ‘What is that?’ ‘Dry hay,’ said he. When I looked more closely, the top of a bottle was sticking up, like the head of a Tartar, out of the grass. ‘Oh, you son of a such a one,’ said I, ‘let’s divide the labor! Do you eat the hay, for you are an ox; and I will drink the mead, for I am a man.’ I brought the fat bottle for an honest trial; only let us have the glasses now!”
Having said this, Zagloba put one hand on his hip, and with the other raised the bottle above his head and began to sing—
“Hei Yagush, hei Kundush, but give us the glasses,
Give a kiss, and then care for naught else.”
Here Zagloba, seeing Jendzian, stopped suddenly, placed the bottle on the table, and said—
“As God is dear to me! this is Pan Yan’s young man.”
“Whose?” asked Bogun, hastily.
“Pan Skshetuski’s, the lieutenant who went to Kudák, and before going treated me to such mead from Lubni that I wish all would keep it behind their tavern-signs. What is your master doing? Is he well?”
“Well, and asked to be remembered to you,” said Jendzian, confused.
“He is a man of mighty courage. How do you come to be in Chigirin? Why did your master send you from Kudák?”
“My master,” said Jendzian, “has his affairs in Lubni, on which he directed me to return, for I had nothing to do in Kudák.”
All this time Bogun was looking sharply at Jendzian, and suddenly he said: “I too know your master, I saw him in Rozlogi.”
Jendzian bent his head, and turning his ear as if he had not heard, inquired: “Where?”
“In Rozlogi.”
“That place belongs to the Kurtsevichi,” said Zagloba.
“To whom?” asked Jendzian again.
“Oh, I see you are hard of hearing,” said Bogun, curtly.
“Because I have not slept enough.”
“You will sleep enough yet. You say that your master sent you to Lubni?”
“Yes.”
“Doubtless he has some sweetheart there,” interrupted Zagloba, “to whom he sends his love through you.”
“How do I know, worthy sir? Maybe he has, maybe he has not,” said Jendzian. Then he bowed to Bogun and Zagloba. “Praise be to—” said he, preparing to go out.
“Forever!” said Bogun. “But wait, my little bird; don’t be in a hurry! And why did you hide from me that you are the servant of Pan Skshetuski?”
“You didn’t ask me, and I thought, ‘What reason have I to talk of anything?’ Praise be to—”
“Wait, I say! You have some letters from your master?”
“It is his affair to write, and mine to deliver, but only to him to whom they are written; therefore permit me to bid farewell to you, gentlemen.”
Bogun wrinkled his sable brows and clapped his hands. Two Cossacks entered the room.
“Search him!” cried he, pointing to Jendzian.
“As I live, violence is done me! I am a nobleman, though a servant, and, gentlemen, you will answer for this in court.”
“Bogun, let him go!” said Zagloba.
But that moment one of the Cossacks found two letters in Jendzian’s bosom, and gave them to the lieutenant-colonel. Bogun directed the Cossacks to withdraw at once, for not knowing how to read, he did not wish to expose himself before them; then turning to Zagloba, he said—
“Read, and I will look after this young fellow.”
Zagloba shut his left eye, on which he had a cataract, and read the address:—
“To my gracious lady and benefactress, Princess Kurtsevichova in Rozlogi.”
“So you, my little falcon, are going to Lubni, and you don’t know where Rozlogi is?” said Bogun, surveying Jendzian with a terrible look.
“Where they send me, there I go!”
“Am I to open it? The seal of a nobleman is sacred,” remarked Zagloba.
“The hetman has given me the right to examine all letters. Open and read!”
Zagloba opened and read:—
“My gracious Lady—I inform you that I have arrived in Kudák, from which, with God’s assistance, I shall go tomorrow morning to the Saitch. But now I am writing in the night, not being able to sleep from anxiety lest something may happen to you from that bandit Bogun and his scoundrels. Pan Grodzitski tells me that we are on the eve of a great war, which will rouse the mob; therefore I implore and beseech you this minute—even before the steppes are dry, even if on horseback—to go with the princess to Lubni; and not to neglect this, for I shall not be able to return for a time. Which request you will be pleased to grant at once, so that I may be sure of the happiness of my betrothed and rejoice after my return. And what need have you of dallying with Bogun and throwing sand in his eyes from fear, after you have given the princess to me? It is better to take refuge under the protection of my master, the prince, who will not fail to send a garrison to Rozlogi; and thus you will save your property. In the mean while I have the honor, etc.”
“Ho, ho! my friend Bogun,” said Zagloba, “the hussar wants in some way to put horns on you. So you have been paying compliments to the same girl! Why didn’t you speak of this? But be comforted, for once upon a time it happened to me—”
But the joke that he had begun died suddenly on his lips. Bogun sat motionless at the table, but his face was pale and drawn, as if by convulsions; his eyes closed,
Comments (0)