Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
The night came on; Shtchiptsov had drunk a great deal of brandy, but he did not sleep. He lay motionless under the quilt and stared at the dark ceiling; then, seeing the moon looking in at the window, he turned his eyes from the ceiling towards the companion of the earth, and lay so with open eyes till the morning. At nine oβclock in the morning Zhukov, the manager, ran in.
βWhat has put it into your head to be ill, my angel?β he cackled, wrinkling up his nose. βAie, aie! A man with your physique has no business to be ill! For shame, for shame! Do you know, I was quite frightened. βCan our conversation have had such an effect on him?β I wondered. My dear soul, I hope itβs not through me youβve fallen ill! You know you gave me as goodβ ββ β¦ erβ ββ β¦ And, besides, comrades can never get on without words. You called me all sorts of namesβ ββ β¦ and have gone at me with your fists too, and yet I am fond of you! Upon my soul, I am. I respect you and am fond of you! Explain, my angel, why I am so fond of you. You are neither kith nor kin nor wife, but as soon as I heard you had fallen ill it cut me to the heart.β
Zhukov spent a long time declaring his affection, then fell to kissing the invalid, and finally was so overcome by his feelings that he began laughing hysterically, and was even meaning to fall into a swoon, but, probably remembering that he was not at home nor at the theatre, put off the swoon to a more convenient opportunity and went away.
Soon after him Adabashev, the tragic actor, a dingy, shortsighted individual who talked through his nose, made his appearance.β ββ β¦ For a long while he looked at Shtchiptsov, for a long while he pondered, and at last he made a discovery.
βDo you know what, Mifa?β he said, pronouncing through his nose βfβ instead of βsh,β and assuming a mysterious expression. βDo you know what? You ought to have a dose of castor-oil!β
Shtchiptsov was silent. He remained silent, too, a little later as the tragic actor poured the loathsome oil into his mouth. Two hours later Yevlampy, or, as the actors for some reason called him, Rigoletto, the hairdresser of the company, came into the room. He too, like the tragic man, stared at Shtchiptsov for a long time, then sighed like a steam-engine, and slowly and deliberately began untying a parcel he had brought with him. In it there were twenty cups and several little flasks.
βYou should have sent for me and I would have cupped you long ago,β he said, tenderly baring Shtchiptsovβs chest. βIt is easy to neglect illness.β
Thereupon Rigoletto stroked the broad chest of the βheavy fatherβ and covered it all over with suction cups.
βYesβ ββ β¦β he said, as after this operation he packed up his paraphernalia, crimson with Shtchiptsovβs blood. βYou should have sent for me, and I would have come.β ββ β¦ You neednβt trouble about payment.β ββ β¦ I do it from sympathy. Where are you to get the money if that idol wonβt pay you? Now, please take these drops. They are nice drops! And now you must have a dose of this castor-oil. Itβs the real thing. Thatβs right! I hope it will do you good. Well, now, goodbye.β ββ β¦β
Rigoletto took his parcel and withdrew, pleased that he had been of assistance to a fellow-creature.
The next morning Sigaev, the comic man, going in to see Shtchiptsov, found him in a terrible condition. He was lying under his coat, breathing in gasps, while his eyes strayed over the ceiling. In his hands he was crushing convulsively the crumpled quilt.
βTo Vyazma!β he whispered, when he saw the comic man. βTo Vyazma.β
βCome, I donβt like that, old man!β said the comic man, flinging up his hands. βYou seeβ ββ β¦ you seeβ ββ β¦ you see, old man, thatβs not the thing! Excuse me, butβ ββ β¦ itβs positively stupid.β ββ β¦β
βTo go to Vyazma! My God, to Vyazma!β
βIβ ββ β¦ I did not expect it of you,β the comic man muttered, utterly distracted. βWhat the deuce do you want to collapse like this for? Aieβ ββ β¦ aieβ ββ β¦ aie!β ββ β¦ thatβs not the thing. A giant as tall as a watchtower, and crying. Is it the thing for actors to cry?β
βNo wife nor children,β muttered Shtchiptsov. βI ought not to have gone for an actor, but have stayed at Vyazma. My life has been wasted, Semyon! Oh, to be in Vyazma!β
βAieβ ββ β¦ aieβ ββ β¦ aie!β ββ β¦ thatβs not the thing! You see, itβs stupidβ ββ β¦ contemptible indeed!β
Recovering his composure and setting his feelings in order, Sigaev began comforting Shtchiptsov, telling him untruly that his comrades had decided to send him to the Crimea at their expense, and so on, but the sick man did not listen and kept muttering about Vyazma.β ββ β¦ At last, with a wave of his hand, the comic man began talking about Vyazma himself to comfort the invalid.
βItβs a fine town,β he said soothingly, βa capital town, old man! Itβs famous for its cakes. The cakes are classical, butβ βbetween ourselvesβ βhβm!β βthey are a bit groggy. For a whole week after eating them I wasβ ββ β¦ hβm!β ββ β¦ But what is fine there is the merchants! They are something like merchants. When they treat you they do treat you!β
The comic man talked while Shtchiptsov listened in silence and nodded his head approvingly.
Towards evening he died.
The RequiemIn the village church of Verhny Zaprudy mass was just over. The people had begun moving and were trooping out of church. The only one who did not move was Andrey Andreyitch, a shopkeeper and old inhabitant of Verhny Zaprudy. He stood waiting, with his elbows on the railing of the right choir. His fat and shaven face, covered with indentations left by pimples, expressed on this occasion
Comments (0)