Short Fiction by Leonid Andreyev (fastest ebook reader TXT) ๐
Description
Leonid Andreyev was a Russian playwright and author of short stories and novellas, writing primarily in the first two decades of the 20th century. Matching the depression he suffered from an early age, his writing is always dark of tone with subjects including biblical parables, Russian life, eldritch horror and revolutionary fervour. H. P. Lovecraft was a reader of his work, and The Seven Who Were Hanged (included here) has even been cited as direct inspiration for the assassination of Arch-Duke Ferdinand: the event that started the first World War. Originally a lawyer, his first published short story brought him to the attention of Maxim Gorky who not only became a firm friend but also championed Andreyevโs writing in his collections to great commercial acclaim.
Widely translated into English during his life, this collection comprises the best individual translations of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their original publication in Russian.
Read free book ยซShort Fiction by Leonid Andreyev (fastest ebook reader TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leonid Andreyev
Read book online ยซShort Fiction by Leonid Andreyev (fastest ebook reader TXT) ๐ยป. Author - Leonid Andreyev
โIs this true?โ hoarsely asked Father Vassily.
The beggar began to cross himself energetically.
โI swear by God it is true. Let me sink into the ground if it ainโt.โ โโ โฆโ
โBut that means hell!โ cried the priest. โDost thou grasp it: hell?โ
โGod is merciful,โ mumbled the beggar, with a sullen and injured tone. But from his wicked and frightened eyes it was plainly seen that he expected to go to hell and had become accustomed to that thought even as to his queer tale of the strangled little girl.
โHell on earth, hell beyond. Where is thy paradise? Wert thou a worm, I would crush thee with my foot, but thou art a man. A man? Or art thou truly a worm? What art thou, speak?โ cried the priest and his hair shook as though fanned by a breeze. โAnd where is thy God? Why has He left thee?โ
โI made him believe it,โ gleefully thought the beggar, feeling the words of the priest strike his head like a hail of molten metal.
Father Vassily sat down on his haunches and drawing from the degradingly unusual pose a strange and an agonizing store of pride, he passionately whispered:
โListen. Donโt be afraid. There will be no hell. I am telling thee truly. I too have killed a human being. A little girl. Her name is Nastya. And there will be no hell. Thou wilt be in paradise. Understand? With the saints, with the righteous! Higher than all.โ โโ โฆ Higher than all, I tell thee.โ
That evening Father Vassily returned home very late, after his family had finished supper. He was very tired and haggard, wet to his knees and covered with dirt, as though he had tramped for a long time over pathless and rainsodden fields. In the household preparations were being made for the Easter festival. Though very busy, the Popadya from time to time ran in for a moment out of the kitchen, anxiously scanning her husbandโs features. And she tried to appear gay and to conceal her anxiety.
But at night, when according to her custom she came into his bedroom on tiptoe and having made a threefold sign of the cross over his head, was about to depart, she was stopped by a gentle and timid voiceโ โso unlike the voice of the austere Father Vassily:
โNastya, I cannot go to church.โ
There was terror in that voice, and also something pleading and childlike. As though unhappiness was so immense that it was no longer any use to put on the mask of pride and of slippery, lying words behind which people are wont to conceal their feelings. The Popadya fell to her knees by the bedside of her husband and peered into his face: in the faint bluish light of the oil lamp it seemed as pale as the face of a corpse and as immobile, and only his black eyes were open and squinted in her direction. He lay still and flat on his back like a man stricken with a painful disease, or like a child frightened by an evil dream and afraid to move.
โPray, Vassya!โ whispered the Popadya, stroking his clammy hands which were crossed upon his breast like the hands of a corpse.
โI cannot. I am afraid. Light the lamp, Nastya.โ
While she was lighting the lamp, Father Vassily began to dress, slowly and awkwardly, like an invalid who had been long chained to his bed. He could not unaided fasten the hooks of his cassock, and he asked his wife:
โHook the cassock.โ
โWhere are you going?โ inquired the Popadya in surprise.
โNowhere. Just so.โ
And he began to pace the floor slowly and diffidently with faint and shaking limbs. His head was trembling with a measured and hardly perceptible palpitation, and his lower jaw had dropped impotently. With an effort he attempted to draw it up into its proper place, licking his dry and flabby lips, but in the next moment it dropped back again; exposing the dark gap of his mouth. Something vast, something inexpressibly horrible seemed to be impendingโ โlike boundless waste and boundless silence. And there was neither earth nor people nor any world beyond the walls of the house, there was only the yawning bottomless abyss and eternal silence.
โVassya, is it really true?โ asked the Popadya, her heart sinking with the fear within her.
Father Vassily looked at her with dim, lacklustre eyes, and with a momentary access of energy waved his hand:
โDonโt. Donโt. Be silent.โ
And once more he fell to pacing the floor, and once more dropped the strengthless jaw. And thus he paced the room, with the slow deliberateness of Time itself, while the pale-cheeked woman sat terror-stricken on the bed, only with the slow deliberateness of Time itself her eyes moved and followed him in his walk. And something vast was impending. There it came and stood still and gripped them with a vacant and all-embracing stareโ โvast as the boundless waste, terrible as the eternal silence.
Father Vassily stopped in front of his wife, regarding her with unseeing eyes and said:
โIt is dark. Light another light.โ
โHe is dying,โ thought the Popadya and with shaking hands, scattering matches on the floor, she lighted a candle. And once more he begged:
โLight still another.โ
And she kept lighting and lighting them. Many candles and lamps were now ablaze. Like a
Comments (0)