The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
BASSANIO.. Thereβs more depends on this than on the value.
The dearest ring in Venice will I give you, And find it out by proclamation;
Only for this, I pray you, pardon me.
PORTIA. I see, sir, you are liberal in offers; You taught me first to beg, and now, methinks, You teach me how a beggar should be answerβd.
BASSANIO. Good sir, this ring was given me by my wife; And, when she put it on, she made me vow That I should neither sell, nor give, nor lose it.
PORTIA. That βscuse serves many men to save their gifts.
And if your wife be not a mad woman,
And know how well I have deservβd this ring, She would not hold out enemy for ever For giving it to me. Well, peace be with you!
Exeunt PORTIA and NERISSA ANTONIO. My Lord Bassanio, let him have the ring.
Let his deservings, and my love withal, Be valued βgainst your wifeβs commandment.
BASSANIO. Go, Gratiano, run and overtake him; Give him the ring, and bring him, if thou canst, Unto Antonioβs house. Away, make haste. Exit GRATIANO
Come, you and I will thither presently; And in the morning early will we both Fly toward Belmont. Come, Antonio. Exeunt
SCENE II.
Venice. A street
Enter PORTIA and NERISSA
PORTIA. Inquire the Jewβs house out, give him this deed, And let him sign it; weβll away tonight, And be a day before our husbands home.
This deed will be well welcome to Lorenzo.
Enter GRATIANO
GRATIANO. Fair sir, you are well oβertaβen.
My Lord Bassanio, upon more advice,
Hath sent you here this ring, and doth entreat Your company at dinner.
PORTIA. That cannot be.
His ring I do accept most thankfully, And so, I pray you, tell him. Furthermore, I pray you show my youth old Shylockβs house.
GRATIANO. That will I do.
NERISSA. Sir, I would speak with you.
[Aside to PORTIA] Iβll See if I can get my husbandβs ring, Which I did make him swear to keep for ever.
PORTIA. [To NERISSA] Thou Mayst, I warrant. We shall have old swearing
That they did give the rings away to men; But weβll outface them, and outswear them too.
[Aloud] Away, make haste, thou knowβst where I will tarry.
NERISSA. Come, good sir, will you show me to this house?
Exeunt
ACT V. SCENE I.
Belmont. The garden before PORTIAβS house Enter LORENZO and JESSICA
LORENZO. The moon shines bright. In such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees, And they did make no noise-in such a night, Troilus methinks mounted the Troyan walls, And sighβd his soul toward the Grecian tents, Where Cressid lay that night.
JESSICA. In such a night
Did Thisby fearfully oβertrip the dew, And saw the lionβs shadow ere himself, And ran dismayed away.
LORENZO. In such a night
Stood Dido with a willow in her hand
Upon the wild sea-banks, and waft her love To come again to Carthage.
JESSICA. In such a night
Medea gathered the enchanted herbs
That did renew old AEson.
LORENZO. In such a night
Did Jessica steal from the wealthy Jew, And with an unthrift love did run from Venice As far as Belmont.
JESSICA. In such a night
Did young Lorenzo swear he lovβd her well, Stealing her soul with many vows of faith, And neβer a true one.
LORENZO. In such a night
Did pretty Jessica, like a little shrew, Slander her love, and he forgave it her.
JESSICA. I would out-night you, did no body come; But, hark, I hear the footing of a man.
Enter STEPHANO
LORENZO. Who comes so fast in silence of the night?
STEPHANO. A friend.
LORENZO. A friend! What friend? Your name, I pray you, friend?
STEPHANO. Stephano is my name, and I bring word My mistress will before the break of day Be here at Belmont; she doth stray about By holy crosses, where she kneels and prays For happy wedlock hours.
LORENZO. Who comes with her?
STEPHANO. None but a holy hermit and her maid.
I pray you, is my master yet returnβd?
LORENZO. He is not, nor we have not heard from him.
But go we in, I pray thee, Jessica,
And ceremoniously let us prepare
Some welcome for the mistress of the house.
Enter LAUNCELOT
LAUNCELOT. Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!
LORENZO. Who calls?
LAUNCELOT. Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola!
LORENZO. Leave holloaing, man. Here!
LAUNCELOT. Sola! Where, where?
LORENZO. Here!
LAUNCELOT. Tell him thereβs a post come from my master with his horn full of good news; my master will be here ere morning.
Exit
LORENZO. Sweet soul, letβs in, and there expect their coming.
And yet no matter-why should we go in?
My friend Stephano, signify, I pray you, Within the house, your mistress is at hand; And bring your music forth into the air. Exit STEPHANO
How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
Here will we sit and let the sounds of music Creep in our ears; soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven Is thick inlaid with patines of bright gold; Thereβs not the smallest orb which thou beholdβst But in his motion like an angel sings, Still quiring to the young-eyβd cherubins; Such harmony is in immortal souls,
But whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in, we cannot hear it.
Enter MUSICIANS
Come, ho, and wake Diana with a hymn; With sweetest touches pierce your mistressβ ear.
And draw her home with music. [Music]
JESSICA. I am never merry when I hear sweet music.
LORENZO. The reason is your spirits are attentive; For do but note a wild and wanton herd, Or race of youthful and unhandled colts, Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, Which is the hot condition of their blood-If they but hear perchance a trumpet sound, Or any air of music touch their ears, You shall perceive them make a mutual stand, Their savage eyes turnβd to a modest gaze By the sweet power of music. Therefore the poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods; Since nought so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself, Nor is not movβd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils; The motions of his spirit are dull:as night, And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark the music.
Enter PORTIA and NERISSA PORTIA. That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA. When the moon shone, we did not see the candle.
PORTIA. So doth the greater glory dim the less: A substitute shines brightly as a king Until a king be by, and then his state Empties itself, as doth an inland brook Into the main of waters. Music! hark!
NERISSA. It is your music, madam, of the house.
PORTIA. Nothing is good, I see, without respect; Methinks it sounds much sweeter than by day.
NERISSA. Silence bestows that virtue on it, madam.
PORTIA. The crow doth sing as sweetly as the lark When neither is attended; and I think ne nightingale, if she should sing by day, When every goose is cackling, would be thought No better a musician than the wren.
How many things by season seasonβd are To their right praise and true perfection!
Peace, ho! The moon sleeps with Endymion, And would not be awakβd. [Music ceases]
LORENZO. That is the voice,
Or I am much deceivβd, of Portia.
PORTIA. He knows me as the blind man knows the cuckoo, By the bad voice.
LORENZO. Dear lady, welcome home.
PORTIA. We have been praying for our husbandsβ welfare, Which speed, we hope, the better for our words.
Are they returnβd?
LORENZO. Madam, they are not yet;
But there is come a messenger before, To signify their coming.
PORTIA.. Go in, Nerissa;
Give order to my servants that they take No note at all of our being absent hence; Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. [A tucket sounds]
LORENZO. Your husband is at hand; I hear his trumpet.
We are no tell-tales, madam, fear you not.
PORTIA. This night methinks is but the daylight sick; It looks a little paler; βtis a day
Such as the day is when the sun is hid.
Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers BASSANIO. We should hold day with the Antipodes, If you would walk in absence of the sun.
PORTIA. Let me give light, but let me not be light, For a light wife doth make a heavy husband, And never be Bassanio so for me;
But God sort all! You are welcome home, my lord.
BASSANIO. I thank you, madam; give welcome to my friend.
This is the man, this is Antonio,
To whom I am so infinitely bound.
PORTIA. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for you.
ANTONIO. No more than I am well acquitted of.
PORTIA. Sir, you are very welcome to our house.
It must appear in other ways than words, Therefore I scant this breathing courtesy.
GRATIANO. [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong; In faith, I gave it to the judgeβs clerk.
Would he were gelt that had it, for my part, Since you do take it, love, so much at heart.
PORTIA. A quarrel, ho, already! Whatβs the matter?
GRATIANO. About a hoop of gold, a paltry ring That she did give me, whose posy was
For all the world like cutlerβs poetry Upon a knife, βLove me, and leave me not.β
NERISSA. What talk you of the posy or the value?
You swore to me, when I did give it you, That you would wear it till your hour of death, And that it should lie with you in your grave; Though not for me, yet for your vehement oaths, You should have been respective and have kept it.
Gave it a judgeβs clerk! No, Godβs my judge, The clerk will neβer wear hair onβs face that had it.
GRATIANO. He will, an if he live to be a man.
NERISSA. Ay, if a woman live to be a man.
GRATIANO. Now by this hand I gave it to a youth, A kind of boy, a little scrubbed boy
No higher than thyself, the judgeβs clerk; A prating boy that beggβd it as a fee; I could not for my heart deny it him.
PORTIA. You were to blame, I must be plain with you, To part so slightly with your wifeβs first gift, A thing stuck on with oaths upon your finger And so riveted with faith unto your flesh.
I gave my love a ring, and made him swear Never to part with it, and here he stands; I dare be sworn for him he would not leave it Nor pluck it from his finger for the wealth That the world masters. Now, in faith, Gratiano, You give your wife too unkind a cause of grief; An βtwere to me, I should be mad at it.
BASSANIO. [Aside] Why, I were best to cut my left hand off, And swear I lost the ring defending it.
GRATIANO. My Lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that beggβd it, and indeed Deservβd it too; and then the boy, his clerk, That took some pains in writing, he beggβd mine; And neither man nor master would take aught But the two rings.
PORTIA. What ring gave you, my lord?
Not that, I hope, which
Comments (0)