The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
It is too rash, too unadvisβd, too sudden; Too like the lightning, which doth cease to be Ere one can say βIt lightens.β Sweet, good night!
This bud of love, by summerβs ripening breath, May prove a beauteous flowβr when next we meet.
Good night, good night! As sweet repose and rest Come to thy heart as that within my breast!
Rom. O, wilt thou leave me so unsatisfied?
Jul. What satisfaction canst thou have tonight?
Rom. Thβ exchange of thy loveβs faithful vow for mine.
Jul. I gave thee mine before thou didst request it; And yet I would it were to give again.
Rom. Wouldβst thou withdraw it? For what purpose, love?
Jul. But to be frank and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea, My love as deep; the more I give to thee, The more I have, for both are infinite.
I hear some noise within. Dear love, adieu!
[Nurse] calls within.
Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again. [Exit.]
Rom. O blessed, blessed night! I am afeard, Being in night, all this is but a dream, Too flattering-sweet to be substantial.
Enter Juliet above.
Jul. Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable, Thy purpose marriage, send me word tomorrow, By one that Iβll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite; And all my fortunes at thy foot Iβll lay And follow thee my lord throughout the world.
Nurse. (within) Madam!
Jul. I come, anon.- But if thou meanest not well, I do beseech thee-Nurse. (within) Madam!
Jul. By-and-by I come.-
To cease thy suit and leave me to my grief.
Tomorrow will I send.
Rom. So thrive my soulβ
Jul. A thousand times good night! Exit.
Rom. A thousand times the worse, to want thy light!
Love goes toward love as schoolboys from their books; But love from love, towards school with heavy looks.
Enter Juliet again, [above].
Jul. Hist! Romeo, hist! O for a falconerβs voice To lure this tassel-gentle back again!
Bondage is hoarse and may not speak aloud; Else would I tear the cave where Echo lies, And make her airy tongue more hoarse than mine With repetition of my Romeoβs name.
Romeo!
Rom. It is my soul that calls upon my name.
How silver-sweet sound loversβ tongues by night, Like softest music to attending ears!
Jul. Romeo!
Rom. My dear?
Jul. At what oβclock tomorrow
Shall I send to thee?
Rom. By the hour of nine.
Jul. I will not fail. βTis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
Rom. Let me stand here till thou remember it.
Jul. I shall forget, to have thee still stand there, Remembβring how I love thy company.
Rom. And Iβll still stay, to have thee still forget, Forgetting any other home but this.
Jul. βTis almost morning. I would have thee gone-And yet no farther than a wantonβs bird, That lets it hop a little from her hand, Like a poor prisoner in his twisted gyves, And with a silk thread plucks it back again, So loving-jealous of his liberty.
Rom. I would I were thy bird.
Jul. Sweet, so would I.
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, That I shall say good night till it be morrow.
[Exit.]
Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
Hence will I to my ghostly fatherβs cell, His help to crave and my dear hap to tell.
Exit
Scene III.
Friar Laurenceβs cell.
Enter Friar, [Laurence] alone, with a basket.
Friar. The grey-eyβd morn smiles on the frowning night, Checkβring the Eastern clouds with streaks of light; And flecked darkness like a drunkard reels From forth dayβs path and Titanβs fiery wheels.
Non, ere the sun advance his burning eye The day to cheer and nightβs dank dew to dry, I must up-fill this osier cage of ours With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth thatβs natureβs mother is her tomb.
What is her burying gave, that is her womb; And from her womb children of divers kind We sucking on her natural bosom find; Many for many virtues excellent,
None but for some, and yet all different.
O, mickle is the powerful grace that lies In plants, herbs, stones, and their true qualities; For naught so vile that on the earth doth live But to the earth some special good doth give; Nor aught so good but, strainβd from that fair use, Revolts from true birth, stumbling on abuse.
Virtue itself turns vice, being misapplied, And vice sometimeβs by action dignified.
Within the infant rind of this small flower Poison hath residence, and medicine power; For this, being smelt, with that part cheers each part; Being tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them still In man as well as herbs-grace and rude will; And where the worser is predominant,
Full soon the canker death eats up that plant.
Enter Romeo.
Rom. Good morrow, father.
Friar. Benedicite!
What early tongue so sweet saluteth me?
Young son, it argues a distempered head So soon to bid good morrow to thy bed.
Care keeps his watch in every old manβs eye, And where care lodges sleep will never lie; But where unbruised youth with unstuffβd brain Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
Therefore thy earliness doth me assure Thou art uprousβd with some distempβrature; Or if not so, then here I hit it right-Our Romeo hath not been in bed tonight.
Rom. That last is true-the sweeter rest was mine.
Friar. God pardon sin! Wast thou with Rosaline?
Rom. With Rosaline, my ghostly father? No.
I have forgot that name, and that nameβs woe.
Friar. Thatβs my good son! But where hast thou been then?
Rom. Iβll tell thee ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy, Where on a sudden one hath wounded me Thatβs by me wounded. Both our remedies Within thy help and holy physic lies.
I bear no hatred, blessed man, for, lo, My intercession likewise steads my foe.
Friar. Be plain, good son, and homely in thy drift Riddling confession finds but riddling shrift.
Rom. Then plainly know my heartβs dear love is set On the fair daughter of rich Capulet; As mine on hers, so hers is set on mine, And all combinβd, save what thou must combine By holy marriage. When, and where, and how We met, we wooβd, and made exchange of vow, Iβll tell thee as we pass; but this I pray, That thou consent to marry us to-day.
Friar. Holy Saint Francis! What a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear, So soon forsaken? Young menβs love then lies Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria! What a deal of brine
Hath washβd thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste, To season love, that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears, Thy old groans ring yet in mine ancient ears.
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit Of an old tear that is not washβd off yet.
If eβer thou wast thyself, and these woes thine, Thou and these woes were all for Rosaline.
And art thou changβd? Pronounce this sentence then: Women may fall when thereβs no strength in men.
Rom. Thou chidβst me oft for loving Rosaline.
Friar. For doting, not for loving, pupil mine.
Rom. And badβst me bury love.
Friar. Not in a grave
To lay one in, another out to have.
Rom. I pray thee chide not. She whom I love now Doth grace for grace and love for love allow.
The other did not so.
Friar. O, she knew well
Thy love did read by rote, that could not spell.
But come, young waverer, come go with me.
In one respect Iβll thy assistant be; For this alliance may so happy prove
To turn your householdsβ rancour to pure love.
Rom. O, let us hence! I stand on sudden haste.
Friar. Wisely, and slow. They stumble that run fast.
Exeunt.
Scene IV.
A street.
Enter Benvolio and Mercutio.
Mer. Where the devil should this Romeo be?
Came he not home tonight?
Ben. Not to his fatherβs. I spoke with his man.
Mer. Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, Torments him so that he will sure run mad.
Ben. Tybalt, the kinsman to old Capulet, Hath sent a letter to his fatherβs house.
Mer. A challenge, on my life.
Ben. Romeo will answer it.
Mer. Any man that can write may answer a letter.
Ben. Nay, he will answer the letterβs master, how he dares, being dared.
Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabbβd with a white wenchβs black eye; shot through the ear with a love song; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boyβs butt-shaft; and is he a man to encounter Tybalt?
Ben. Why, what is Tybalt?
Mer. More than Prince of Cats, I can tell you. O, heβs the courageous captain of compliments. He fights as you sing pricksong-keeps time, distance, and proportion; rests me his minim rest, one, two, and the third in your bosom! the very butcher of a silk button, a duellist, a duellist! a gentleman of the very first house, of the first and second cause. Ah, the immortal passado! the punto reverse! the hay.
Ben. The what?
Mer. The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes-these new tuners of accent! βBy Jesu, a very good blade! a very tall man! a very good whore!β Why, is not this a lamentable thing, grandsir, that we should be thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers, these pardona-miβs, who stand so much on the new form that they cannot sit at ease on the old bench? O, their bones, their bones!
Enter Romeo.
Ben. Here comes Romeo! here comes Romeo!
Mer. Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how art thou fishified! Now is he for the numbers that Petrarch flowed in. Laura, to his lady, was but a kitchen wench (marry, she had a better love to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy, Helen and Hero hildings and harlots, This be a gray eye or so, but not to the purpose. Signior Romeo, bon jour! Thereβs a French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last night.
Rom. Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
Mer. The slip, sir, the slip. Can you not conceive?
Rom. Pardon, good Mercutio. My business was great, and in such a case as mine a man may strain courtesy.
Mer. Thatβs as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
Rom. Meaning, to cursy.
Mer. Thou hast most kindly hit it.
Rom. A most courteous exposition.
Mer. Nay, I am the very pink of courtesy.
Rom. Pink for flower.
Mer. Right.
Rom. Why, then is my pump well-flowerβd.
Mer. Well said! Follow me this jest now till thou hast worn out thy pump, that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearing, solely singular.
Rom. O single-sold jest, solely singular for the singleness!
Mer. Come between us, good Benvolio! My wits faint.
Rom. Swits and spurs, swits and spurs! or Iβll cry a match.
Mer. Nay, if our
Comments (0)