American library books Β» Drama Β» The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•

Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•Β».   Author   -   William Shakespeare



1 ... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 ... 453
Go to page:
wink than look on them.

THURIO. How likes she my discourse?

PROTEUS. Ill, when you talk of war.

THURIO. But well when I discourse of love and peace?

JULIA. [Aside] But better, indeed, when you hold your peace.

THURIO. What says she to my valour?

PROTEUS. O, sir, she makes no doubt of that.

JULIA. [Aside] She needs not, when she knows it cowardice.

THURIO. What says she to my birth?

PROTEUS. That you are well deriv’d.

JULIA. [Aside] True; from a gentleman to a fool.

THURIO. Considers she my possessions?

PROTEUS. O, ay; and pities them.

THURIO. Wherefore?

JULIA. [Aside] That such an ass should owe them.

PROTEUS. That they are out by lease.

JULIA. Here comes the Duke.

 

Enter DUKE

 

DUKE. How now, Sir Proteus! how now, Thurio!

Which of you saw Sir Eglamour of late?

THURIO. Not I.

PROTEUS. Nor I.

DUKE. Saw you my daughter?

PROTEUS. Neither.

DUKE. Why then,

She’s fled unto that peasant Valentine; And Eglamour is in her company.

β€˜Tis true; for Friar Lawrence met them both As he in penance wander’d through the forest; Him he knew well, and guess’d that it was she, But, being mask’d, he was not sure of it; Besides, she did intend confession

At Patrick’s cell this even; and there she was not.

These likelihoods confirm her flight from hence; Therefore, I pray you, stand not to discourse, But mount you presently, and meet with me Upon the rising of the mountain foot

That leads toward Mantua, whither they are fled.

Dispatch, sweet gentlemen, and follow me. Exit THURIO. Why, this it is to be a peevish girl That flies her fortune when it follows her.

I’ll after, more to be reveng’d on Eglamour Than for the love of reckless Silvia. Exit PROTEUS. And I will follow, more for Silvia’s love Than hate of Eglamour, that goes with her. Exit JULIA. And I will follow, more to cross that love Than hate for Silvia, that is gone for love. Exit

SCENE III.

The frontiers of Mantua. The forest

 

Enter OUTLAWS with SILVA

 

FIRST OUTLAW. Come, come.

Be patient; we must bring you to our captain.

SILVIA. A thousand more mischances than this one Have learn’d me how to brook this patiently.

SECOND OUTLAW. Come, bring her away.

FIRST OUTLAW. Where is the gentleman that was with her?

SECOND OUTLAW. Being nimble-footed, he hath outrun us, But Moyses and Valerius follow him.

Go thou with her to the west end of the wood; There is our captain; we’ll follow him that’s fled.

The thicket is beset; he cannot β€˜scape.

FIRST OUTLAW. Come, I must bring you to our captain’s cave; Fear not; he bears an honourable mind, And will not use a woman lawlessly.

SILVIA. O Valentine, this I endure for thee! Exeunt

SCENE IV.

Another part of the forest

 

Enter VALENTINE

 

VALENTINE. How use doth breed a habit in a man!

This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than flourishing peopled towns.

Here can I sit alone, unseen of any,

And to the nightingale’s complaining notes Tune my distresses and record my woes.

O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless, Lest, growing ruinous, the building fall And leave no memory of what it was!

Repair me with thy presence, Silvia:

Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain.

What halloing and what stir is this to-day?

These are my mates, that make their wills their law, Have some unhappy passenger in chase.

They love me well; yet I have much to do To keep them from uncivil outrages.

Withdraw thee, Valentine. Who’s this comes here?

[Steps aside]

 

Enter PROTEUS, SILVIA, and JULIA as Sebastian PROTEUS. Madam, this service I have done for you, Though you respect not aught your servant doth, To hazard life, and rescue you from him That would have forc’d your honour and your love.

Vouchsafe me, for my meed, but one fair look; A smaller boon than this I cannot beg, And less than this, I am sure, you cannot give.

VALENTINE. [Aside] How like a dream is this I see and hear!

Love, lend me patience to forbear awhile.

SILVIA. O miserable, unhappy that I am!

PROTEUS. Unhappy were you, madam, ere I came; But by my coming I have made you happy.

SILVIA. By thy approach thou mak’st me most unhappy.

JULIA. [Aside] And me, when he approacheth to your presence.

SILVIA. Had I been seized by a hungry lion, I would have been a breakfast to the beast Rather than have false Proteus rescue me.

O, heaven be judge how I love Valentine, Whose life’s as tender to me as my soul!

And full as much, for more there cannot be, I do detest false, perjur’d Proteus.

Therefore be gone; solicit me no more.

PROTEUS. What dangerous action, stood it next to death, Would I not undergo for one calm look?

O, β€˜tis the curse in love, and still approv’d, When women cannot love where they’re belov’d!

SILVIA. When Proteus cannot love where he’s belov’d!

Read over Julia’s heart, thy first best love, For whose dear sake thou didst then rend thy faith Into a thousand oaths; and all those oaths Descended into perjury, to love me.

Thou hast no faith left now, unless thou’dst two, And that’s far worse than none; better have none Than plural faith, which is too much by one.

Thou counterfeit to thy true friend!

PROTEUS. In love,

Who respects friend?

SILVIA. All men but Proteus.

PROTEUS. Nay, if the gentle spirit of moving words Can no way change you to a milder form, I’ll woo you like a soldier, at arms’ end, And love you β€˜gainst the nature of love-force ye.

SILVIA. O heaven!

PROTEUS. I’ll force thee yield to my desire.

VALENTINE. Ruffian! let go that rude uncivil touch; Thou friend of an ill fashion!

PROTEUS. Valentine!

VALENTINE. Thou common friend, that’s without faith or love-For such is a friend now; treacherous man, Thou hast beguil’d my hopes; nought but mine eye Could have persuaded me. Now I dare not say I have one friend alive: thou wouldst disprove me.

Who should be trusted, when one’s own right hand Is perjured to the bosom? Proteus,

I am sorry I must never trust thee more, But count the world a stranger for thy sake.

The private wound is deepest. O time most accurst!

β€˜Mongst all foes that a friend should be the worst!

PROTEUS. My shame and guilt confounds me.

Forgive me, Valentine; if hearty sorrow Be a sufficient ransom for offence,

I tender β€˜t here; I do as truly suffer As e’er I did commit.

VALENTINE. Then I am paid;

And once again I do receive thee honest.

Who by repentance is not satisfied

Is nor of heaven nor earth, for these are pleas’d; By penitence th’ Eternal’s wrath’s appeas’d.

And, that my love may appear plain and free, All that was mine in Silvia I give thee.

JULIA. O me unhappy! [Swoons]

PROTEUS. Look to the boy.

VALENTINE. Why, boy! why, wag! how now!

What’s the matter? Look up; speak.

JULIA. O good sir, my master charg’d me to deliver a ring to Madam Silvia, which, out of my neglect, was never done.

PROTEUS. Where is that ring, boy?

JULIA. Here β€˜tis; this is it.

PROTEUS. How! let me see. Why, this is the ring I gave to Julia.

JULIA. O, cry you mercy, sir, I have mistook; This is the ring you sent to Silvia.

PROTEUS. But how cam’st thou by this ring?

At my depart I gave this unto Julia.

JULIA. And Julia herself did give it me; And Julia herself have brought it hither.

PROTEUS. How! Julia!

JULIA. Behold her that gave aim to all thy oaths, And entertain’d β€˜em deeply in her heart.

How oft hast thou with perjury cleft the root!

O Proteus, let this habit make thee blush!

Be thou asham’d that I have took upon me Such an immodest raiment-if shame live In a disguise of love.

It is the lesser blot, modesty finds, Women to change their shapes than men their minds.

PROTEUS. Than men their minds! β€˜tis true. O heaven, were man But constant, he were perfect! That one error Fills him with faults; makes him run through all th’ sins: Inconstancy falls off ere it begins.

What is in Silvia’s face but I may spy More fresh in Julia’s with a constant eye?

VALENTINE. Come, come, a hand from either.

Let me be blest to make this happy close; β€˜Twere pity two such friends should be long foes.

PROTEUS. Bear witness, heaven, I have my wish for ever.

JULIA. And I mine.

 

Enter OUTLAWS, with DUKE and THURIO

 

OUTLAW. A prize, a prize, a prize!

VALENTINE. Forbear, forbear, I say; it is my lord the Duke.

Your Grace is welcome to a man disgrac’d, Banished Valentine.

DUKE. Sir Valentine!

THURIO. Yonder is Silvia; and Silvia’s mine.

VALENTINE. Thurio, give back, or else embrace thy death; Come not within the measure of my wrath; Do not name Silvia thine; if once again, Verona shall not hold thee. Here she stands Take but possession of her with a touchI dare thee but to breathe upon my love.

THURIO. Sir Valentine, I care not for her, I; I hold him but a fool that will endanger His body for a girl that loves him not.

I claim her not, and therefore she is thine.

DUKE. The more degenerate and base art thou To make such means for her as thou hast done And leave her on such slight conditions.

Now, by the honour of my ancestry,

I do applaud thy spirit, Valentine,

And think thee worthy of an empress’ love.

Know then, I here forget all former griefs, Cancel all grudge, repeal thee home again, Plead a new state in thy unrivall’d merit, To which I thus subscribe: Sir Valentine, Thou art a gentleman, and well deriv’d; Take thou thy Silvia, for thou hast deserv’d her.

VALENTINE. I thank your Grace; the gift hath made me happy.

I now beseech you, for your daughter’s sake, To grant one boon that I shall ask of you.

DUKE. I grant it for thine own, whate’er it be.

VALENTINE. These banish’d men, that I have kept withal, Are men endu’d with worthy qualities; Forgive them what they have committed here, And let them be recall’d from their exile: They are reformed, civil, full of good, And fit for great employment, worthy lord.

DUKE. Thou hast prevail’d; I pardon them, and thee; Dispose of them as thou know’st their deserts.

Come, let us go; we will include all jars With triumphs, mirth, and rare solemnity.

VALENTINE. And, as we walk along, I dare be bold With our discourse to make your Grace to smile.

What think you of this page, my lord?

DUKE. I think the boy hath grace in him; he blushes.

VALENTINE. I warrant you, my lord-more grace than boy.

DUKE. What mean you by that saying?

VALENTINE. Please you, I’ll tell you as we pass along, That you will wonder what hath fortuned.

Come, Proteus, β€˜tis your penance but to hear The story of your loves discovered.

That done, our day of marriage shall be yours; One feast, one house, one mutual happiness! Exeunt THE END

 

<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM

SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS

PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE

WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE

DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS

PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED

COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY

SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>

 

1611

 

THE WINTER’S TALE

 

by William Shakespeare

 

Dramatis Personae

 

LEONTES, King of Sicilia

MAMILLIUS, his son, the

1 ... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 ... 453
Go to page:

Free e-book: Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment