An Egyptian Princess โ Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) ๐
Read free book ยซAn Egyptian Princess โ Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Georg Ebers
Read book online ยซAn Egyptian Princess โ Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) ๐ยป. Author - Georg Ebers
โYou blame the god unjustly,โ answered Phryxus. โIt cannot be his fault that you, in your human conceit, should have misinterpreted his oracle. The answer did not say โthe kingdom of Persia,โ but โa kingdomโ should be destroyed through your desire for war. Why did you not enquire what kingdom was meant? Was not your sonโs fate truly prophesied by the oracle? and also that on the day of misfortune he would regain his speech? And when, after the fall of Sardis, Cyrus granted your wish to enquire at Delphi whether the Greek gods made a rule of requiting their benefactors by ingratitude, Loxias answered that he had willed the best for you, but was controlled by a mightier power than himself, by that inexorable fate which had foretold to thy great ancestor, that his fifth successor was doomed to destruction.โ
โIn the first days of my adversity I needed those words far more than now,โ interrupted Croesus. โThere was a time when I cursed your god and his oracles; but later, when with my riches my flatterers had left me, and I became accustomed to pronounce judgment on my own actions, I saw clearly that not Apollo, but my own vanity had been the cause of my ruin. How could โthe kingdom to be destroyedโ possibly mean mine, the mighty realm of the powerful Croesus, the friend of the gods, the hitherto unconquered leader? Had a friend hinted at this interpretation of the ambiguous oracle, I should have derided, nay, probably caused him to be punished. For a despotic ruler is like a fiery steed; the latter endeavors to kick him who touches his wounds with intent to heal; the former punishes him who lays a hand on the weak or failing points of his diseased mind. Thus I missed what, if my eyes had not been dazzled, I might easily have seen; and now that my vision is clearer, though I have nothing to lose, I am far more often anxious than in the days when none could possibly lose more than I. In comparison with those days, Phryxus, I may be called a poor man now, but Cambyses does not leave me to famish, and I can still raise a talent for your temple.โ
Phryxus expressed his thanks, and Phanes remarked โThe Alkmaeonida; will be sure to erect a beautiful edifice, for they are rich and ambitious, and desirous of gaining favor with the Amphiktyons, in order, by their aid, to overthrow the tyrants, secure to themselves a higher position than that of the family to which I belong, and with this, the guidance of state-affairs.โ
โIs it true, as people say,โ asked Ibykus, โthat next to Agarista with whom Megakles received so rich a dowry, you, Croesus, have been the largest contributor to the wealth of the Alkmaeonidae?โ
โTrue enough,โ answered Croesus laughing.
โTell us the story, I beg,โ said Rhodopis.
โWell,โ answered Croesus, โAlkmaeon of Athens once appeared at my court; his cheerfulness and cultivation pleased me well, and I retained him near me for some time. One day I showed him my treasure-chambers, at the sight of which he fell into despair, called himself a common beggar and declared that one good handful of these precious things would make him a happy man. I at once allowed him to take as much gold away as he could carry. What think you did Alkaemmon on this? sent for high Lydian riding-boots, an apron and a basket, had the one secured behind him, put the others on, and filled them all with gold, till they could hold no more. Not content with this, he strewed gold-dust in his hair and beard and filled his mouth to that extent that he appeared in the act of choking. In each hand he grasped a golden dish, and thus laden dragged himself out of the treasure-house, falling exhausted as he crossed the threshold. Never have I laughed so heartily as at this sight.โ
โBut did you grant him all these treasures?โ said Rhodopis.
โYes, yes, my friend; and did not think even then, that I had paid too dearly for the experience that gold can make fools even of clever men.โ
โYou were the most generous of monarchs,โ cried Phanes.
โAnd make a tolerably contented beggar,โ answered Croesus. โBut tell me, Phryxus, how much has Amasis contributed to your collection?โ
โHe gave fifty tons of alum.โ
โA royal gift!โ
โAnd the prince Psamtik?โ
โOn my appealing to him by his fatherโs munificence, he turned his back on me, and answered with a bitter laugh: โCollect money for the destruction of your temple, and I am ready to double my fatherโs donation!โโ
โThe wretch!โ
โSay rather: the true Egyptian! to Psamtik everything foreign is an abomination.โ
โHow much have the Greeks in Naukratis contributed?โ
โBeside munificent private donations, each community has given twenty minae.โ
โThat is much.โ
โPhiloinus, the Sybarite, alone sent me a thousand drachmm, and accompanied his gift with a most singular epistle. May I read it aloud, Rhodopis?โ
โCertainly,โ answered she, โit will show you that the drunkard has repented of his late behaviour.โ
The Delphian began: โPhiloinus to Phryxus: It grieves me that at Rhodopisโ house the other night I did not drink more; for had I done so I should have lost consciousness entirely, and so have been unable to offend even the smallest insect. My confounded abstemiousness is therefore to blame, that I can no longer enjoy a place at the best table in all Egypt. I am thankful, however, to Rhodopis for past enjoyment, and in memory of her glorious roast-beef (which has bred in me the wish to buy her cook at any price) I send twelve large spits for roasting oxen,โ[Rhodopis is said to have sent such a gift to Delphi. Herod.]โand beg they may be placed in some treasure-house at Delphi as an offering from Rhodopis. As for myself, being a rich man, I sign my name for a thousand drachmae, and beg that my gift may be publicly announced at the next Pythian games. To that rude fellow, Aristomachus of Sparta, express my thanks for the effectual manner in which he fulfilled my intention in coming to Egypt. I came hither for the purpose of having a tooth extracted by an Egyptian dentist said to take out teeth without causing much pain.
[The Egyptian dentists must have been very skilful. Artificial teeth have been discovered in the jaws of mummies. See Blumenbach on the teeth of the ancient Egyptians, and on mummies.]Aristomachus, however, knocked out the defective tooth and so saved me from an operation, the thought of which had often made me tremble. On recovering consciousness, I found that three teeth had been knocked into my mouth, the diseased one and two others, which though healthy, would probably at some future time have caused me pain. Salute Rhodopis and the handsome Phanes from me. You I invite to an entertainment at my house in Sybaris, this day year. We are accustomed to issue invitations somewhat early, on account of my necessary preparations. I have
Comments (0)