The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕
Description
The Iliad is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Odyssey. It was originally written in ancient Greek and utilized a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by converting his translation into blank verse.
This epic poem begins with the Achaean army sacking the city of Chryse and capturing two maidens as prizes of war. One of the maidens, Chryseis, is given to Agamemnon, the leader of the Achaeans, and the other maiden, Briseis, was given to the army’s best warrior, Achilles. Chryseis’ father, the city’s priest, prays to the god Apollo and asks for a plague on the Achaean army. To stop this plague, Agamemnon returns Chryseis to her father, but then orders Achilles to give him Briseis as compensation. Achilles refuses.
Read free book «The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕». Author - Homer
Daughters of Nereus, dwelling in the depths
Of ocean, gathered to her side. There came
Glaucè, Thaleia, and Cymodocè,
Nesaea, Speio, Halia with large eyes,
And Thoa, and Cymothoë; nor stayed
Actaea, Limnoreia, Melita,
Amphithoë, Iaera, Agavè,
Doto, and Proto, and Dynamenè.
There came Dexamene, Amphinomè,
Pherusa, Callianira, Panopè,
Doris, and Galateia, the renowned.
With these Nemertes and Apseudes came,
And Callianassa. Clymenè was there,
Janeira and Janassa, and with them
Maera, and Amatheia with bright hair,
And Orithya, and whoever else,
Children of Nereus, bide within the deep.
The concourse filled the glimmering cave; they beat
Their bosoms, while the sorrowing Thetis spake:—
“Hear, sister Nereids, that ye all may know
The sharpness of my sorrows. Woe is me,
Unhappy! Woe is me! In evil hour,
The mother of a hero—me who gave
Birth to so noble and so brave a son,
The first among the warriors, saw him grow
Like a green sapling, reared him like a plant
Within a fruitful field, and sent him forth
With his beaked ships to Ilium and the war
Against the Trojans. Never shall I see
That son returning to his home, the halls
Of Peleus. While he lives and sees the light
Of day his lot is sorrow, nor can I
Help him in aught, though at his side; and yet
I go to look on my beloved son,
And learn from him what grief, while he remains
Aloof from war, o’ertakes him in his tent.”
She spake, and left the cavern. All the nymphs
Went with her weeping. Round their way the waves
Of ocean parted. When they reached the fields
Of fertile Troas, up the shore they went
In ordered files to where, a numerous fleet,
Drawn from the water, round Achilles lay
The swift ships of the Myrmidons. To him
His goddess mother came, and with a cry
Of grief embraced the head of her dear son,
And, mourning o’er him, spake these winded words:—
“Why weepest thou, my son? What sorrow now
O’ercomes thy spirit? Speak, and hide it not.
All thou didst pray for once, with lifted hands,
Has been fulfilled by Jove; the sons of Greece,
Driven to their galleys, and with thy good help
Withdrawn from them, are routed and disgraced.”
The swift Achilles, sighing deeply, made
This answer: “O my mother! True it is
Olympian Jove hath done all this for me;
But how can that delight me, since my friend,
My well-beloved Patroclus, is no more?
He whom, of all my fellows in the war,
I prized the most, and loved as my own self,
Is lost to me, and Hector, by whose hand
He was cut off, has spoiled him of his arms—
His dreaded arms, a wonder to the sight
And glorious, which the gods of heaven bestowed
On Peleus, sumptuous bridal gifts, when thou
Wert led by them to share a mortal’s bed.
Yet would that thou hadst evermore remained
Among the immortal dwellers of the deep,
And Peleus had espoused a mortal maid,
Since now thy heart must ache with infinite grief
For thy slain son, whom thou shalt never more
Welcome returning to his home. No wish
Have I to live or to concern myself
In men’s affairs, save this: that Hector first,
Pierced by my spear, shall yield his life, and pay
The debt of vengeance for Patroclus slain.”
And Thetis, weeping, answered: “O my son!
Soon must thou die; thou sayest true; that fate
Hangs over thee as soon as Hector dies.”
Again the swift Achilles, sighing, spake:
“Then quickly let me die, since fate denied
That I should aid my friend against the foes
That slew him. Far from his own land he fell,
And longed for me to rescue him. And now,
Since I am never more to see the land
I love, and since I went not to defend
Patroclus, nor the other Greeks, my friends,
Of whom so many have fallen by the hand
Of noble Hector, but beside the fleet
Am sitting here, a useless weight on earth,
Mighty in battle as I am beyond
The other Grecian warriors, though excelled
By other men in council—would that Strife
Might perish among gods and men, with Wrath,
Which makes even wise men cruel, and, though sweet
At first as dropping honey, growing, fills
The heart with its foul smoke. Such was my rage,
Aroused by Agamemnon, king of men.
Yet now, though great my wrong, let things like these
Rest with the past, and, as the time requires,
Let us subdue the spirit in our breasts.
I go in quest of Hector, by whose hand
My friend was slain. My death will I accept
Whene’er to Jove and to the other gods
It shall seem good to send it. Hercules,
Though mighty and beloved of Jupiter,
The son of Saturn, could not shun his death,
For fate and Juno’s cruel wrath prevailed
Against him. I shall lie in death like him,
If a like fate be measured out for me.
Yet now shall I have glory; I shall do
What many a Trojan and Dardanian dame,
Deep-bosomed, wiping with both hands the tears
From their fair cheeks, shall bitterly lament;
And well shall they perceive that, till this hour,
I paused from war. Thou lov’st me; but seek not
To keep me from the field, for that were vain.”
The silver-footed Thetis thus rejoined:
“Truly, my son, thy purpose is not ill,
To rescue thy endangered friends from death.
But with the Trojans are thy beautiful arms,
Brazen and dazzling bright; their crested chief,
Hector, exults to wear them: no long space,
I think, will he exult; his death is near.
Yet go not to the battle-field until
Thine eyes shall look upon me yet again.
I come tomorrow with the sun, and bring
Bright arms, the work of Vulcan’s royal hand.”
So having said, and turning from her son,
She thus bespake her sisters of the sea:
“Return to the broad bosom of the deep,
To its gray Ancient and my father’s halls,
And tell him all. I hasten to ascend
The summits of Olympus, there to ask
Of Vulcan, the renowned artificer,
Armor of glorious beauty for my son.”
She spake: at once they plunged into the deep,
While Thetis, silver-footed goddess, sought
Olympus, whence it was her hope to bring
New armor for her son. As thus her feet
Bore her toward heaven, the Achaians, fleeing fast,
With infinite clamor, driven before the arm
Of the man-queller Hector, reached the ships
And Hellespont. Nor could the well-armed Greeks
Bear off Patroclus from the shower of darts;
For rushing on them came both foot and horse,
And Hector, son of Priam, like a flame
In fury. Thrice illustrious Hector seized
The body by the heels to drag it off,
And called his Trojans with
Comments (0)