Short Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) ๐
Description
Vladimir Korolenko was a Ukrainian author and humanitarian. His short stories and novellas draw both on the myths and traditions of his birthplace, and his experiences of Siberia as a political exile due to his outspoken criticism of both the Tsars and the Bolsheviks. His first short story was published in 1879, and over the next decade he received many plaudits from critics and other authors, including Chekhov, though he also received some criticism for perceived uneven quality. He continued writing short stories for the rest of his career, but thought of himself more as a journalist and human rights advocate.
Korolenkoโs work focuses on the lives and experiences of poor and down-on-their-luck people; this collection includes stories about life on the road (โA Saghรกlinianโ and โBirds of Heavenโ), life in the forest (โMakarโs Dreamโ and โThe Murmuring Forestโ), religious experience (โThe Old Bell-Ringer,โ โThe Day of Atonementโ and โOn the Volvaโ) and many more. Collected here are all of the available public domain translations into English of Korolenkoโs short stories and novels, in chronological order of their translated publication. They were translated by Aline Delano, Sergius Stepniak, William Westall, Thomas Seltzer, Marian Fell, Clarence Manning and The Russian Review.
Read free book ยซShort Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Vladimir Korolenko
Read book online ยซShort Fiction by Vladimir Korolenko (ready player one ebook TXT) ๐ยป. Author - Vladimir Korolenko
The little river, spanned by the above mentioned bridge, flowed from one pond into another, and thus enclosed the town at the north and south by swamps and broad expanses of water. The ponds had grown shallower from year to year, until at last they had become choked by vegetation, and tall, thickly-growing reeds now rippled like the sea upon the wide marshes. In the centre of one of these ponds was an island, and on the island stood an old, half-ruined castle.
I remember with what terror I used always to contemplate this mighty, decaying pile. Stories and legends, each one more frightful than the last, were current about it. The island, it was said, was artificial, piled up by the hands of captive Turks. โThe castle is built upon human bones;โ so ran the saying among the old people of the village, and my childish imagination pictured with horror thousands of Turkish skeletons supporting with bony hands the island, the castle, and the tall, pyramidal poplar trees. Of course this only made the castle appear more terrible than ever, and even on bright days, if, emboldened by the sunlight and the loud voices of the birds, we approached it too closely, it would ofttimes throw us into spasms of panic fear, so horribly did the dark cavities of its windows glower down upon us. A mysterious rustling would seem to stray through its deserted halls, and pebbles and bits of plaster would come rattling down, awakening the muffled echoes. At such times we would scamper away without even a glance behind us, seeming to hear, long after, sounds of clattering and banging and laughter resounding in our ears.
But, on autumn nights, when the giant poplars swayed and chanted under the wind that came flying to them across the ponds, this horror would spread from the island to the mainland and would reign over the whole village. โOi vei mir!โ the Jews would whisper with terror, while God-fearing old citizens crossed themselves, and even our nearest neighbour, the blacksmith, the very incarnation of diabolical strength, would come out into his little yard and, making the sign of the cross, would mutter under his breath a prayer for the peace of departed souls.
Old, grey-bearded Yanush, who, for lack of any other abode, had taken refuge in a cellar of the castle, had often told us that on such nights as these he could clearly hear cries rising from under the ground. It was the Turks stirring under the island, knocking their bones together, and loudly charging their Polish masters with cruelty. Then in the old castle halls and on the island would resound the clanking of arms, and the lords would call their liegemen together with loud shouts. Yanush could hear quite plainly, through the moaning and howling of the storm, the stamping of horsesโ hoofs, the clashing of swords, and the words of command. He even heard, once, the great-grandfather of the present Count, immortalised by the memory of his ruthless deeds, come trampling out on his blooded steed, and, riding to the centre of the island, cry out with a dreadful oath: โSilence there, you yelping heathen dogs!โ
The descendants of this Count had long since abandoned the home of their ancestors. The greater part of the ducats and treasure with which their coffers had once been filled to overflowing had crossed over the bridge into the hands of the Jews, and the last representatives of the glorious line had built themselves a commonplace white house on a hill a little farther from the town. Here their tedious but vainglorious lives were spent in contemptuous and dignified isolation.
Only at rare intervals did the old Count, himself a ruin as gloomy as the castle and the island, appear in the little town, mounted on an old nag of English breed. At his side through the streets rode his daughter, majestic and thin, in a black riding-habit, while their head groom followed respectfully behind. The stately Countess was fated to remain forever unwed. Any possible suitors who were her equals in birth had faint-heartedly scattered across the world in search of the rich daughters of merchants in foreign lands, and had either deserted their ancestral castles or had turned them over to be pulled down by the Jews. As for the little town which lay spread out at the foot of the hill, not a youth could be found there who would dare to raise his eyes to the beautiful Countess. We little boys, on
Comments (0)