The Aeneid by Virgil (best novel books to read TXT) đ
Description
Virgilâs epic poem begins with Aeneas fleeing the ruins of Troy with his father Anchises and his young son Ascanius, with a plan to make a home in Italy. Because of a prophecy foretelling that the descendants of Aeneas will one day destroy Carthage, Junoâs favorite city, Juno orders the god of the winds to unleash a terrible storm. The ships are thrown off course and arrive at an African port. As Aeneas makes his way towards his new home he encounters Dido, Carthageâs queen, and falls deeply in love.
Although Charles W. Elliot stated that âthe modern appreciation of the Iliad and the Odyssey has tended to carry with it a depreciation of the Aeneid,â this epic poem continues to inspire artists, writers, and musicians centuries after its first telling. John Drydenâs translation captures the musicality of the original Latin verses while avoiding the stumbling of an English translation forced into dactylic hexameter.
Read free book «The Aeneid by Virgil (best novel books to read TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Virgil
Read book online «The Aeneid by Virgil (best novel books to read TXT) đ». Author - Virgil
A peal of rattling thunder roll in air:
There shot a streaming lamp along the sky,
Which on the winged lightning seemâd to fly;
From oâer the roof the blaze began to move,
And, trailing, vanishâd in thâ Idaean grove.
It swept a path in heavân, and shone a guide,
Then in a steaming stench of sulphur died.
âThe good old man with suppliant hands implorâd
The godsâ protection, and their star adorâd.
âNow, now,â said he, âmy son, no more delay!
I yield, I follow where Heavân shews the way.
Keep, O my country gods, our dwelling place,
And guard this relic of the Trojan race,
This tender child! These omens are your own,
And you can yet restore the ruinâd town.
At least accomplish what your signs foreshow:
I stand resignâd, and am preparâd to go.â
âHe said. The crackling flames appear on high.
And driving sparkles dance along the sky.
With Vulcanâs rage the rising winds conspire,
And near our palace roll the flood of fire.
âHaste, my dear father, (âtis no time to wait,)
And load my shoulders with a willing freight.
Whateâer befalls, your life shall be my care;
One death, or one delivârance, we will share.
My hand shall lead our little son; and you,
My faithful consort, shall our steps pursue.
Next, you, my servants, heed my strict commands:
Without the walls a ruinâd temple stands,
To Ceres hallowâd once; a cypress nigh
Shoots up her venerable head on high,
By long religion kept; there bend your feet,
And in divided parties let us meet.
Our country gods, the relics, and the bands,
Hold you, my father, in your guiltless hands:
In me âtis impious holy things to bear,
Red as I am with slaughter, new from war,
Till in some living stream I cleanse the guilt
Of dire debate, and blood in battle spilt.â
Thus, ordâring all that prudence could provide,
I clothe my shoulders with a lionâs hide
And yellow spoils; then, on my bending back,
The welcome load of my dear father take;
While on my better hand Ascanius hung,
And with unequal paces trippâd along.
CreĂŒsa kept behind; by choice we stray
Throâ evâry dark and evâry devious way.
I, who so bold and dauntless just before,
The Grecian darts and shock of lances bore,
At evâry shadow now am seizâd with fear,
Not for myself, but for the charge I bear;
Till, near the ruinâd gate arrivâd at last,
Secure, and deeming all the danger past,
A frightful noise of trampling feet we hear.
My father, looking throâ the shades, with fear,
Cried out: âHaste, haste, my son, the foes are nigh;
Their swords and shining armour I descry.â
Some hostile god, for some unknown offence,
Had sure bereft my mind of better sense;
For, while throâ winding ways I took my flight,
And sought the shelter of the gloomy night,
Alas! I lost CreĂŒsa: hard to tell
If by her fatal destiny she fell,
Or weary sate, or wanderâd with affright;
But she was lost for ever to my sight.
I knew not, or reflected, till I meet
My friends, at Ceresâ now deserted seat.
We met: not one was wanting; only she
Deceivâd her friends, her son, and wretched me.
âWhat mad expressions did my tongue refuse!
Whom did I not, of gods or men, accuse!
This was the fatal blow, that painâd me more
Than all I felt from ruinâd Troy before.
Stung with my loss, and raving with despair,
Abandoning my now forgotten care,
Of counsel, comfort, and of hope bereft,
My sire, my son, my country gods I left.
In shining armour once again I sheathe
My limbs, not feeling wounds, nor fearing death.
Then headlong to the burning walls I run,
And seek the danger I was forcâd to shun.
I tread my former tracks; throâ night explore
Each passage, evâry street I crossâd before.
All things were full of horror and affright,
And dreadful evân the silence of the night.
Then to my fatherâs house I make repair,
With some small glimpse of hope to find her there.
Instead of her, the cruel Greeks I met;
The house was fillâd with foes, with flames beset.
Drivân on the wings of winds, whole sheets of fire,
Throâ air transported, to the roofs aspire.
From thence to Priamâs palace I resort,
And search the citadel and desert court.
Then, unobservâd, I pass by Junoâs church:
A guard of Grecians had possessâd the porch;
There Phoenix and Ulysses watch the prey,
And thither all the wealth of Troy convey:
The spoils which they from ransackâd houses brought,
And golden bowls from burning altars caught,
The tables of the gods, the purple vests,
The peopleâs treasure, and the pomp of priests.
A rank of wretched youths, with pinionâd hands,
And captive matrons, in long order stands.
Then, with ungovernâd madness, I proclaim,
Throâ all the silent street, CreĂŒsaâs name:
CreĂŒsa still I call; at length she hears,
And sudden throâ the shades of night appearsâ â
Appears, no more CreĂŒsa, nor my wife,
But a pale spectre, larger than the life.
Aghast, astonishâd, and struck dumb with fear,
I stood; like bristles rose my stiffenâd hair.
Then thus the ghost began to soothe my grief
âNor tears, nor cries, can give the dead relief.
Desist, my much-lovâd lord, tâ indulge your pain;
You bear no more than what the gods ordain.
My fates permit me not from hence to fly;
Nor he, the great controller of the sky.
Long wandâring ways for you the powârs decree;
On land hard labours, and a length of sea.
Then, after many painful years are past,
On Latiumâs happy shore you shall be cast,
Where gentle Tiber from his bed beholds
The flowâry meadows, and the feeding folds.
There end your toils; and there your fates provide
A quiet kingdom, and a royal bride:
There fortune shall the Trojan line restore,
And you for lost CreĂŒsa weep no more.
Fear not that I shall watch, with servile shame,
Thâ imperious looks of some proud Grecian dame;
Or, stooping to the victorâs lust, disgrace
My goddess mother, or my royal race.
And now, farewell! The parent of the gods
Restrains my fleeting soul in her abodes:
I trust our common issue to your care.â
She said, and gliding passâd unseen in air.
I strove to speak: but horror tied my tongue;
And thrice about her neck my arms I flung,
And, thrice deceivâd, on vain embraces hung.
Light as an empty dream at break of day,
Or as a blast of wind, she rushâd away.
âThus having passâd the night in fruitless pain,
I to my longing friends return again,
Amazâd thâ augmented number to behold,
Of men and matrons mixâd, of young and old;
A wretched exilâd crew together brought,
With
Comments (0)