The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare (ebook reader with built in dictionary .txt) 📕
Description
Two close friends, Proteus and Valentine, are saying their goodbyes in the streets of Verona. Valentine plans to travel to Milan and discover the world, but Proteus wants to stay with Julia, a woman he loves. While in Milan, Valintine falls in love with the duke’s daughter, Sylvia, and plans to elope with her. Antonio, Proteus’ father, later orders his son to join Valentine in Milan. Before leaving, Proteus exchanges rings and vows of undying love with Julia. When Proteus enters the aristocratic courts of Milan, he instantly falls in love with Sylia and forgets all about Julia. The love triangle between Sylvia, Proteus, and Valentine will test the loyalty of friendship.
This Standard Ebooks production is based on William George Clark and William Aldis Wright’s 1887 Victoria edition, which is taken from the Globe edition.
Read free book «The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare (ebook reader with built in dictionary .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
Read book online «The Two Gentlemen of Verona by William Shakespeare (ebook reader with built in dictionary .txt) 📕». Author - William Shakespeare
Rather than have false Proteus rescue me.
O, Heaven be judge how I love Valentine,
Whose life’s as tender to me as my soul!
And full as much, for more there cannot be,
I do detest false perjured Proteus.
Therefore be gone; solicit me no more. Proteus
What dangerous action, stood it next to death,
Would I not undergo for one calm look!
O, ’tis the curse in love, and still approved,
When women cannot love where they’re beloved!
When Proteus cannot love where he’s beloved.
Read over Julia’s heart, thy first best love,
For whose dear sake thou didst then rend thy faith
Into a thousand oaths; and all those oaths
Descended into perjury, to love me.
Thou hast no faith left now, unless thou’dst two;
And that’s far worse than none; better have none
Than plural faith which is too much by one:
Thou counterfeit to thy true friend!
In love
Who respects friend?
Nay, if the gentle spirit of moving words
Can no way change you to a milder form,
I’ll woo you like a soldier, at arms’ end,
And love you ’gainst the nature of love—force ye.
Ruffian, let go that rude uncivil touch,
Thou friend of an ill fashion!
Thou common friend, that’s without faith or love,
For such is a friend now; treacherous man!
Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye
Could have persuaded me: now I dare not say
I have one friend alive; thou wouldst disprove me.
Who should be trusted, when one’s own right hand
Is perjured to the bosom? Proteus,
I am sorry I must never trust thee more,
But count the world a stranger for thy sake.
The private wound is deepest: O time most accurst,
’Mongst all foes that a friend should be the worst!
My shame and guilt confounds me.
Forgive me, Valentine: if hearty sorrow
Be a sufficient ransom for offence,
I tender’t here; I do as truly suffer
As e’er I did commit.
Then I am paid;
And once again I do receive thee honest.
Who by repentance is not satisfied
Is nor of heaven nor earth, for these are pleased.
By penitence the Eternal’s wrath’s appeased:
And, that my love may appear plain and free,
All that was mine in Silvia I give thee.
How! let me see:
Why, this is the ring I gave to Julia.
O, cry you mercy, sir, I have mistook:
This is the ring you sent to Silvia.
But how camest thou by this ring? At my depart
I gave this unto Julia.
And Julia herself did give it me;
And Julia herself hath brought it hither.
Behold her that gave aim to all thy oaths,
And entertain’d ’em deeply in her heart.
How oft hast thou with perjury cleft the root!
O Proteus, let this habit make thee blush!
Be thou ashamed that I have took upon me
Such an immodest raiment, if shame live
In a disguise of love:
It is the lesser blot, modesty finds,
Women to change their shapes than men their minds.
Than men their minds! ’tis true. O heaven! were man
But constant, he were perfect. That one error
Fills him with faults; makes him run through all the sins:
Inconstancy falls off ere it begins.
What is in Silvia’s face, but I may spy
More fresh in Julia’s with a constant eye?
Come, come, a hand from either:
Let me be blest to make this happy close;
’Twere pity two such friends should be long foes.
Forbear, forbear, I say! it is my lord the duke.
Your grace is welcome to a man disgraced,
Banished Valentine.
Thurio, give back, or else embrace thy death;
Come not within the measure of my wrath;
Do not name Silvia thine; if once again,
Verona shall not hold thee. Here she stands:
Take but possession of her with a touch:
I dare thee but to breathe upon my love.
Sir Valentine, I care not for her, I:
I hold him but a fool that will endanger
His body for a girl that loves him not:
I claim her not, and therefore she is thine.
The more degenerate and base art thou,
To make such means for her as thou hast done
And leave her on such slight conditions.
Now, by the honour of my ancestry,
I do applaud thy spirit, Valentine,
And think thee worthy of an empress’ love:
Know then, I here forget all former griefs,
Cancel all grudge, repeal thee home again,
Plead a new state in thy unrival’d merit,
To which I thus subscribe: Sir Valentine,
Thou art a gentleman and well derived;
Take thou thy Silvia, for thou hast deserved her.
I thank your grace; the gift hath made me happy.
I now beseech you, for your daughter’s sake,
To grant one boom that I shall ask of you.
These banish’d men that I have kept withal
Are men endued with worthy qualities:
Forgive them what they have committed here
And let them be recall’d from their exile:
They are reformed, civil, full of good
And fit for great employment, worthy lord.
Thou hast prevail’d; I pardon them and thee:
Dispose of them as thou know’st their deserts.
Come, let us go: we will include all jars
With triumphs, mirth and rare solemnity.
And, as we walk along, I dare be bold
With our discourse to make your grace to smile.
What think you of this page, my lord?
Please you, I’ll tell you as we pass along,
That you will wonder what hath fortuned.
Come, Proteus; ’tis your penance but to hear
The
Comments (0)