Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βButβ ββ β¦ have you taken leave of your senses?β asked Otsov, glancing in embarrassment at the Englishwoman. βUsing such language before a lady and she.β ββ β¦β
βOh, confound her, it doesnβt matter, she doesnβt understand a syllable of Russian, whether you praise her or blame her, it is all the same to her! Just look at her nose! Her nose alone is enough to make one faint. We sit here for whole days together and not a single word! She stands like a stuffed image and rolls the whites of her eyes at the water.β
The Englishwoman gave a yawn, put a new worm on, and dropped the hook into the water.
βI wonder at her not a little,β Gryabov went on, βthe great stupid has been living in Russia for ten years and not a word of Russian!β ββ β¦ Any little aristocrat among us goes to them and learns to babble away in their lingo, while theyβ ββ β¦ thereβs no making them out. Just look at her nose, do look at her nose!β
βCome, drop itβ ββ β¦ itβs uncomfortable. Why attack a woman?β
βSheβs not a woman, but a maiden lady.β ββ β¦ I bet sheβs dreaming of suitors. The ugly doll. And she smells of something decaying.β ββ β¦ Iβve got a loathing for her, my boy! I canβt look at her with indifference. When she turns her ugly eyes on me it sends a twinge all through me as though I had knocked my elbow on the parapet. She likes fishing too. Watch her: she fishes as though it were a holy rite! She looks upon everything with disdain.β ββ β¦ She stands there, the wretch, and is conscious that she is a human being, and that therefore she is the monarch of nature. And do you know what her name is? Wilka Charlesovna Fyce! Tfoo! There is no getting it out!β
The Englishwoman, hearing her name, deliberately turned her nose in Gryabovβs direction and scanned him with a disdainful glance; she raised her eyes from Gryabov to Otsov and steeped him in disdain. And all this in silence, with dignity and deliberation.
βDid you see?β said Gryabov chuckling. βAs though to say βtake that.β Ah, you monster! Itβs only for the childrenβs sake that I keep that triton. If it werenβt for the children, I wouldnβt let her come within ten miles of my estate.β ββ β¦ She has got a nose like a hawkβsβ ββ β¦ and her figure! That doll makes me think of a long nail, so I could take her, and knock her into the ground, you know. Stay, I believe I have got a bite.β ββ β¦β
Gryabov jumped up and raised his rod. The line drew taut.β ββ β¦ Gryabov tugged again, but could not pull out the hook.
βIt has caught,β he said, frowning, βon a stone I expectβ ββ β¦ damnation take it.β ββ β¦β
There was a look of distress on Gryabovβs face. Sighing, moving uneasily, and muttering oaths, he began tugging at the line.
βWhat a pity; I shall have to go into the water.β
βOh, chuck it!β
βI canβt.β ββ β¦ Thereβs always good fishing in the evening.β ββ β¦ What a nuisance. Lord, forgive us, I shall have to wade into the water, I must! And if only you knew, I have no inclination to undress. I shall have to get rid of the Englishwoman.β ββ β¦ Itβs awkward to undress before her. After all, she is a lady, you know!β
Gryabov flung off his hat, and his cravat.
βMeessβ ββ β¦ er, erβ ββ β¦β he said, addressing the Englishwoman, βMeess Fyce, je voo preeβ ββ β¦β? Well, what am I to say to her? How am I to tell you so that you can understand? I sayβ ββ β¦ over there! Go away over there! Do you hear?β
Miss Fyce enveloped Gryabov in disdain, and uttered a nasal sound.
βWhat? Donβt you understand? Go away from here, I tell you! I must undress, you devilβs doll! Go over there! Over there!β
Gryabov pulled the lady by her sleeve, pointed her towards the bushes, and made as though he would sit down, as much as to say: Go behind the bushes and hide yourself there.β ββ β¦ The Englishwoman, moving her eyebrows vigorously, uttered rapidly a long sentence in English. The gentlemen gushed with laughter.
βItβs the first time in my life Iβve heard her voice. Thereβs no denying, it is a voice! She does not understand! Well, what am I to do with her?β
βChuck it, letβs go and have a drink of vodka!β
βI canβt. Nowβs the time to fish, the evening.β ββ β¦ Itβs evening.β ββ β¦ Come, what would you have me do? It is a nuisance! I shall have to undress before her.β ββ β¦β
Gryabov flung off his coat and his waistcoat and sat on the sand to take off his boots.
βI say, Ivan Kuzmitch,β said the marshal, chuckling behind his hand. βItβs really outrageous, an insult.β
βNobody asks her not to understand! Itβs a lesson for these foreigners!β
Gryabov took off his boots and his trousers, flung off his undergarments and remained in the costume of Adam. Otsov held his sides, he turned crimson both from laughter and embarrassment. The Englishwoman twitched her brows and blinked.β ββ β¦ A haughty, disdainful smile passed over her yellow face.
βI must cool off,β said Gryabov, slapping himself on the ribs. βTell me if you please, Fyodor Andreitch, why I have a rash on my chest every summer.β
βOh, do get into the water quickly or cover yourself with something, you beast.β
βAnd if only she were confused, the nasty thing,β said Gryabov, crossing himself as he waded into the water. βBrrrrβ ββ β¦ the waterβs cold.β ββ β¦ Look how she moves her eyebrows! She doesnβt go awayβ ββ β¦ she is far above the crowd! He, he, heβ ββ β¦ and she doesnβt reckon us as human beings.β
Wading knee deep in the water and drawing his huge figure up to its full height, he gave a wink and said:
βThis isnβt England, you see!β
Miss Fyce coolly put on another worm, gave a yawn, and dropped the hook in. Otsov turned away, Gryabov released his
Comments (0)