Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βThere, you see,β cried Liharev delighted, and he even stamped with his foot. βOh dear! How glad I am that I have met you! Fate is kind to me, I am always meeting splendid people. Not a day passes but one makes acquaintance with somebody one would give oneβs soul for. There are ever so many more good people than bad in this world. Here, see, for instance, how openly and from our hearts we have been talking as though we had known each other a hundred years. Sometimes, I assure you, one restrains oneself for ten years and holds oneβs tongue, is reserved with oneβs friends and oneβs wife, and meets some cadet in a train and babbles oneβs whole soul out to him. It is the first time I have the honour of seeing you, and yet I have confessed to you as I have never confessed in my life. Why is it?β
Rubbing his hands and smiling good-humouredly Liharev walked up and down the room, and fell to talking about women again. Meanwhile they began ringing for matins.
βGoodness,β wailed Sasha. βHe wonβt let me sleep with his talking!β
βOh, yes!β said Liharev, startled. βI am sorry, darling, sleep, sleep.β ββ β¦ I have two boys besides her,β he whispered. βThey are living with their uncle, Madam, but this one canβt exist a day without her father. Sheβs wretched, she complains, but she sticks to me like a fly to honey. I have been chattering too much, Madam, and it would do you no harm to sleep. Wouldnβt you like me to make up a bed for you?β
Without waiting for permission he shook the wet pelisse, stretched it on a bench, fur side upwards, collected various shawls and scarves, put the overcoat folded up into a roll for a pillow, and all this he did in silence with a look of devout reverence, as though he were not handling a womanβs rags, but the fragments of holy vessels. There was something apologetic, embarrassed about his whole figure, as though in the presence of a weak creature he felt ashamed of his height and strength.β ββ β¦
When Mlle. Ilovaisky had lain down, he put out the candle and sat down on a stool by the stove.
βSo, Madam,β he whispered, lighting a fat cigarette and puffing the smoke into the stove. βNature has put into the Russian an extraordinary faculty for belief, a searching intelligence, and the gift of speculation, but all that is reduced to ashes by irresponsibility, laziness, and dreamy frivolity.β ββ β¦ Yes.β ββ β¦β
She gazed wonderingly into the darkness, and saw only a spot of red on the icon and the flicker of the light of the stove on Liharevβs face. The darkness, the chime of the bells, the roar of the storm, the lame boy, Sasha with her fretfulness, unhappy Liharev and his sayingsβ βall this was mingled together, and seemed to grow into one huge impression, and Godβs world seemed to her fantastic, full of marvels and magical forces. All that she had heard was ringing in her ears, and human life presented itself to her as a beautiful poetic fairytale without an end.
The immense impression grew and grew, clouded consciousness, and turned into a sweet dream. She was asleep, though she saw the little icon lamp and a big nose with the light playing on it.
She heard the sound of weeping.
βDaddy, darling,β a childβs voice was tenderly entreating, βletβs go back to uncle! There is a Christmas tree there! Styopa and Kolya are there!β
βMy darling, what can I do?β a manβs bass persuaded softly. βUnderstand me! Come, understand!β
And the manβs weeping blended with the childβs. This voice of human sorrow, in the midst of the howling of the storm, touched the girlβs ear with such sweet human music that she could not bear the delight of it, and wept too. She was conscious afterwards of a big, black shadow coming softly up to her, picking up a shawl that had dropped on to the floor and carefully wrapping it round her feet.
Mlle. Ilovaisky was awakened by a strange uproar. She jumped up and looked about her in astonishment. The deep blue dawn was looking in at the window half-covered with snow. In the room there was a grey twilight, through which the stove and the sleeping child and Nasir-ed-Din stood out distinctly. The stove and the lamp were both out. Through the wide-open door she could see the big tavern room with a counter and chairs. A man, with a stupid, gipsy face and astonished eyes, was standing in the middle of the room in a puddle of melting snow, holding a big red star on a stick. He was surrounded by a group of boys, motionless as statues, and plastered over with snow. The light shone through the red paper of the star, throwing a glow of red on their wet faces. The crowd was shouting in disorder, and from its uproar Mlle. Ilovaisky could make out only one couplet:
βHi, you Little Russian lad,
Bring your sharp knife,
We will kill the Jew, we will kill him,
The son of tribulationβ ββ β¦β
Liharev was standing near the counter, looking feelingly at the singers and tapping his feet in time. Seeing Mlle. Ilovaisky, he smiled all over his face and came up to her. She smiled too.
βA happy Christmas!β he said. βI saw you slept well.β
She looked at him, said nothing, and went on smiling.
After the conversation in the night he seemed to her not tall and broad shouldered, but little, just as the biggest steamer seems to us a little thing when we hear that it has crossed the ocean.
βWell, it is time for me to set off,β she said. βI must put on my things. Tell me where you are going now?β
βI? To the station of Klinushki, from there to Sergievo, and from Sergievo, with horses, thirty miles to the coal mines that belong to a horrid man, a general called Shashkovsky. My brothers have got me the post of superintendent there.β ββ β¦ I am going to be a coal
Comments (0)