With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) ๐
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobilityโs perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isnโt one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Polandโs then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewiczโs later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book ยซWith Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online ยซWith Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) ๐ยป. Author - Henryk Sienkiewicz
Here Pan Longin sighed, bowed his head in thought, and after a while continued: โAnd I thought: โGod in his supreme mercy will undoubtedly comfort Skshetuski, and give him that in which he sees his happiness; for great are that manโs services.โ In these times of corruption and covetousness, when everyone is thinking of self alone, he has forgotten himself. He might have obtained permission long ago from the prince, and gone to seek the princess; but instead of that, since this paroxysm has come on the country he has not left his duty for a moment, continuing his unceasing labor with torment in his heart.โ
โHe has a Roman soul; this cannot be denied,โ said Zagloba.
โWe should take example from him.โ
โEspecially you, Pan Longin, who have gone to the war, not to serve your country, but to find three heads.โ
โGod is looking into my soul,โ said Podbipienta, raising his eyes to heaven.
โGod has rewarded Skshetuski with the death of Bogun,โ said Zagloba, โand with this, that he has given a moment of peace to the Commonwealth; for now the time has come for him to seek what he lost.โ
โYou will go with him?โ asked the Lithuanian.
โAnd you?โ
โI should be glad to go; but what will happen to the letters I am takingโ โone from the starosta of Valets to the king, another to the prince, and a third from Skshetuski to the prince, with a request for leave?โ
โWe are taking leave to him.โ
โYes, but how can I avoid delivering the letters?โ
โYou must go to Krakow, it cannot be otherwise; however, I tell you sincerely I should be glad, in this quest after the princess, to have such fists as yours behind my shoulders; but for any other purpose you are useless. There dissimulation will be necessary, and complete disguise in Cossack dress, to appear as peasants; but you are so remarkable with your stature that everyone would ask, โWho is that tall booby? Where did such a Cossack as that come from?โ Besides, you donโt know their language well. No, no! you go to Krakow, and we will help ourselves somehow.โ
โThat is what I think too,โ said Volodyovski.
โSurely it must be so,โ answered Podbipienta. โMay the merciful God bless and aid you! And do you know where she is hidden?โ
โBogun would not tell. We know only what I overheard when Bogun confined me in the stable, but that is enough.โ
โBut how will you find her?โ
โMy head, my head!โ said Zagloba. โI was in more difficult places than this. Now the question is only to find Skshetuski as quickly as possible.โ
โInquire in Zamost. Pan Weyher must know, for he corresponds with him, and Skshetuski sends him captives. May God bless you!โ
โAnd you too,โ said Zagloba. โWhen you are in Krakow, at the princeโs, give our respects to Pan Kharlamp.โ
โWho is he?โ
โA Lithuanian of extraordinary beauty, for whom all the maidens and ladies-in-waiting of the princess have lost their heads.โ
Pan Longin trembled. โMy good friend, is this joking?โ
โFarewell! Terribly bad beer in this Konskovoli!โ concluded Zagloba, muttering at Volodyovski.
XLVIIISo Pan Longin went to Krakow, his heart pierced with an arrow, and the cruel Zagloba with Volodyovski to Zamost, where they remained only one day; for the commandant informed them that he had received no news for a long time from Skshetuski, and thought the regiments which had set out under Skshetuski would go to Zbaraj to protect those regions from disorderly bands. This was the more likely since Zbaraj, being the property of the Vishnyevetskis, was specially exposed to the attacks of the mortal enemies of the prince. There lay therefore before Volodyovski and Zagloba a road long and difficult enough; but since they were going after the princess, they were obliged to pass it; therefore it was all one to them whether they should enter on it earlier or later, and they moved without delay, halting only to rest, or disperse robber bands wandering here and there.
They went through a country so ruined that frequently for whole days they did not meet a living soul. Hamlets lay in ashes, villages were burned and empty, the people either killed or gathered into captivity. They saw only corpses along the road, the skeletons of houses, of Polish and Russian churches, the unburnt remnants of villages and cottages, dogs howling on burnt ruins. Whoever had survived the Tartar-Cossack passage hid in the depth of the forest, and was freezing from cold or dying of hunger, not daring yet to leave the forest, not believing that misfortune could have passed so soon. Volodyovski was obliged to feed the horses of his squadron with the bark of trees or with half-burnt grain taken from the ruins of former granaries. But they advanced quickly, supporting themselves mainly by supplies taken from bands of robbers. It was already the end of November; and inasmuch as the preceding winter had passed, to the greatest wonder of people, without snow, frost, and ice, so that the whole order of Nature seemed reversed by it, by so much did the present one promise to be of more than usual rigor. The ground had stiffened, snow was on the fields, riverbanks were bordered each morning with a transparent, glassy shell. The weather was dry; the pale sunbeams warmed the world but feebly in the midday hours. Red twilight of morning and evening flamed in the skyโ โan infallible herald of an early and stern winter.
After war and hunger a third enemy of wretched humanity had to appearโ โfrost; and still people looked for it with desire because more surely than all negotiations was it a restrainer of war. Volodyovski, as a man of experience and knowing the Ukraine through and through, was full of hope
Comments (0)