American library books Β» Other Β» Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πŸ“•

Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πŸ“•Β».   Author   -   George Borrow



1 ... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 ... 408
Go to page:
directed at you. In those examples, to command and hate are verbs. Belle, in Armenian there are four conjugations of verbs; the first ends in al, the second in yel, the third in oul, and the fourth in il. Now, have you understood me?”

β€œI am afraid, indeed, it will all end ill,” said Belle. β€œHold your tongue,” said I, β€œor you will make me lose my patience.” β€œYou have already made me nearly lose mine,” said Belle. β€œLet us have no unprofitable interruptions,” said I; β€œthe conjugations of the Armenian verbs are neither so numerous nor so difficult as the declensions of the nouns; hear that, and rejoice. Come, we will begin with the verb hntal, a verb of the first conjugation, which signifies to rejoice. Come along; hntam, I rejoice; hntas, thou rejoicest; why don’t you follow, Belle?”

β€œI am sure I don’t rejoice, whatever you may do,” said Belle. β€œThe chief difficulty, Belle,” said I, β€œthat I find in teaching you the Armenian grammar, proceeds from your applying to yourself and me every example I give. Rejoice, in this instance, is merely an example of an Armenian verb of the first conjugation, and has no more to do with your rejoicing than lal, which is also a verb of the first conjugation, and which signifies to weep, would have to do with your weeping, provided I made you conjugate it. Come along; hntam, I rejoice; hntas, thou rejoicest; hntΓ , he rejoices; hntamk, we rejoice: now, repeat those words.”

β€œI can’t,” said Belle, β€œthey sound more like the language of horses than of human beings. Do you take me for⁠—?” β€œFor what?” said I. Belle was silent. β€œWere you going to say mare?” said I. β€œMare! mare! by the by, do you know, Belle, that mare in old English stands for woman! and that when we call a female an evil mare, the strict meaning of the term is merely bad woman. So if I were to call you a mare without prefixing bad, you must not be offended.” β€œBut I should though,” said Belle. β€œI was merely attempting to make you acquainted with a philological fact,” said I. β€œIf mare, which in old English, and likewise in vulgar English, signifies a woman, sounds the same as mare, which in modern and polite English signifies a female horse, I can’t help it. There is no such confusion of sounds in Armenian, not, at least, in the same instance. Belle, in Armenian, woman is ghin, the same word, by the by, as our queen, whereas mare is madagh tzi, which signifies a female horse; and perhaps you will permit me to add, that a hard-mouthed jade is, in Armenian, madagh tzi hsdierah.”269

β€œI can’t bear this much longer,” said Belle. β€œKeep yourself quiet,” said I; β€œI wish to be gentle with you; and to convince you, we will skip hntal, and also for the present verbs of the first conjugation and proceed to the second. Belle, I will now select for you to conjugate the prettiest verb in Armenian; not only of the second, but also of all the four conjugations; that verb is siriel. Here is the present tense: siriem, siries, sirΓ¨, siriemk, sirΓ¨k, sirien. You observe that it runs on just in the same manner as hntal, save and except that the e is substituted for a; and it will be as well to tell you that almost the only difference between the second, third and fourth conjugations, and the first, is the substituting in the present, preterite and other tenses, e or ou or i for a; so you see that the Armenian verbs are by no means difficult. Come on, Belle, and say siriem.” Belle hesitated. β€œPray oblige me, Belle, by saying siriem!” Belle still appeared to hesitate. β€œYou must admit, Belle, that it is much softer than hntam.” β€œIt is so,” said Belle; β€œand to oblige you I will say siriem.” β€œVery well indeed, Belle,” said I. β€œNo vartabied, or doctor, could have pronounced it better; and now, to show you how verbs act upon pronouns in Armenian, I will say siriem zkiez. Please to repeat siriem zkiez!” β€œSiriem zkiez!” said Belle; β€œthat last word is very hard to say.” β€œSorry that you think so, Belle,” said I. β€œNow please to say siriΓ‘ zis.” Belle did so. β€œExceedingly well,” said I. β€œNow say, yerani thΓ¨ sirΓ¨ir zis.” β€œYerani thΓ¨ sirΓ¨ir zis,” said Belle. β€œCapital!” said I; β€œyou have now said, I love you⁠—love me⁠—ah! would that you would love me!”

β€œAnd I have said all these things?” said Belle. β€œYes,” said I; β€œyou have said them in Armenian.” β€œI would have said them in no language that I understood,” said Belle; β€œand it was very wrong of you to take advantage of my ignorance, and make me say such things.” β€œWhy so?” said I; β€œif you said them, I said them too.” β€œYou did so,” said Belle; β€œbut I believe you were merely bantering and jeering.” β€œAs I told you before, Belle,” said I, β€œthe chief difficulty which I find in teaching you Armenian proceeds from your persisting in applying to yourself and me every example I give.” β€œThen you meant nothing after all,” said Belle, raising her voice. β€œLet us proceed,” said I; β€œsirietsi, I loved.” β€œYou never loved anyone but yourself,” said Belle; β€œand what’s more⁠—” β€œSirietsits, I will love,” said I; β€œsiriestsies, thou wilt love.” β€œNever one so thoroughly heartless,” said Belle. β€œI tell you what, Belle, you are becoming intolerable, but we will change

1 ... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 ... 408
Go to page:

Free e-book: Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment