Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
When he has finished his tea, Vassya packs up his books in a satchel and goes behind the stove; his greatcoat ought to be hanging there beside his grannyβs clothes. A minute later he comes out from behind the stove and asks:
βWhere is my greatcoat?β
The grandmother and the other children look for the greatcoat together, they waste a long time in looking for it, but the greatcoat has utterly vanished. Where is it? The grandmother and Vassya are pale and frightened. Even Yegoritch is surprised. Putohin is the only one who does not move. Though he is quick to notice anything irregular or disorderly, this time he makes a pretence of hearing and seeing nothing. That is suspicious.
βHeβs sold it for drink,β Yegoritch declares.
Putohin says nothing, so it is the truth. Vassya is overcome with horror. His greatcoat, his splendid greatcoat, made of his dead motherβs cloth dress, with a splendid calico lining, gone for drink at the tavern! And with the greatcoat is gone too, of course, the blue pencil that lay in the pocket, and the notebook with βNota beneβ in gold letters on it! Thereβs another pencil with india-rubber stuck into the notebook, and, besides that, there are transfer pictures lying in it.
Vassya would like to cry, but to cry is impossible. If his father, who has a headache, heard crying he would shout, stamp with his feet, and begin fighting, and after drinking he fights horribly. Granny would stand up for Vassya, and his father would strike granny too; it would end in Yegoritch getting mixed up in it too, clutching at his father and falling on the floor with him. The two would roll on the floor, struggling together and gasping with drunken animal fury, and granny would cry, the children would scream, the neighbours would send for the porter. No, better not cry.
Because he mustnβt cry, or give vent to his indignation aloud, Vassya moans, wrings his hands and moves his legs convulsively, or biting his sleeve shakes it with his teeth as a dog does a hare. His eyes are frantic, and his face is distorted with despair. Looking at him, his granny all at once takes the shawl off her head, and she too makes queer movements with her arms and legs in silence, with her eyes fixed on a point in the distance. And at that moment I believe there is a definite certainty in the minds of the boy and the old woman that their life is ruined, that there is no hope.β ββ β¦
Putohin hears no crying, but he can see it all from his room. When, half an hour later, Vassya sets off to school, wrapped in his grandmotherβs shawl, he goes out with a face I will not undertake to describe, and walks after him. He longs to call the boy, to comfort him, to beg his forgiveness, to promise him on his word of honour, to call his dead mother to witness, but instead of words, sobs break from him. It is a grey, cold morning. When he reaches the town school Vassya untwists his grannyβs shawl, and goes into the school with nothing over his jacket for fear the boys should say he looks like a woman. And when he gets home Putohin sobs, mutters some incoherent words, bows down to the ground before his mother and Yegoritch, and the locksmithβs table. Then, recovering himself a little, he runs to me and begs me breathlessly, for Godβs sake, to find him some job. I give him hopes, of course.
βAt last I am myself again,β he said. βItβs high time, indeed, to come to my senses. Iβve made a beast of myself, and now itβs over.β
He is delighted and thanks me, while I, who have studied these gentry thoroughly during the years I have owned the house, look at him, and am tempted to say:
βItβs too late, dear fellow! You are a dead man already.β
From me, Putohin runs to the town school. There he paces up and down, waiting till his boy comes out.
βI say, Vassya,β he says joyfully, when the boy at last comes out, βI have just been promised a job. Wait a bit, I will buy you a splendid fur-coat.β ββ β¦ Iβll send you to the high school! Do you understand? To the high school! Iβll make a gentleman of you! And I wonβt drink any more. On my honour I wonβt.β
And he has intense faith in the bright future. But the evening comes on. The old woman, coming back from the Jews with twenty kopecks, exhausted and aching all over, sets to work to wash the childrenβs clothes. Vassya is sitting doing a sum. Yegoritch is not working. Thanks to Putohin he has got into the way of drinking, and is feeling at the moment an overwhelming desire for drink. Itβs hot and stuffy in the room. Steam rises in clouds from the tub where the old woman is washing.
βAre we going?β Yegoritch asks surlily.
My lodger does not answer. After his excitement he feels insufferably dreary. He struggles with the desire to drink, with acute depression andβ ββ β¦ and, of course, depression gets the best of it. It is a familiar story.
Towards night, Yegoritch and Putohin go out, and in the morning Vassya cannot find grannyβs shawl.
That is the drama that took place in that flat. After selling the shawl for drink, Putohin did not come home again. Where he disappeared to I donβt know. After he disappeared, the old woman first got drunk, then took to her bed. She was
Comments (0)