Short Fiction by Fyodor Sologub (hot novels to read txt) 📕
Description
Fyodor Sologub was a Russian poet, novelist and playwright, working in the late nineteenth and early twentieth centuries. His work generally has a downcast outlook with recurring mystical elements, and often uses anthropomorphic objects or fantastical situations to comment on human behaviour. As well as novels (including the critically acclaimed The Little Demon), Sologub wrote over five hundred short stories, ranging in length from half-page fables to nearly novella-length tales.
While most of his short stories were not contemporaneously translated, both John Cournos and Stephen Graham produced English compilations and contributed individual stories to publications such as The Russian Review and The Egoist. This collection comprises the best individual English translations in the public domain of Sologub’s short stories, presented in chronological order of the publication of their translation.
Read free book «Short Fiction by Fyodor Sologub (hot novels to read txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Sologub
Read book online «Short Fiction by Fyodor Sologub (hot novels to read txt) 📕». Author - Fyodor Sologub
“Oh!” the young woman cried out.
He approached a small marble head.
“What does this cost?”
“Three hundred.”
He used his latchkey, and struck off the ear and the nose, and he mutilated the cheeks. The young woman sighed quietly; and it was pleasant to hear her quiet sighing.
He cut up a few more pictures, and the armchair coverings, and broke a few of the gewgaws.
He then approached the young woman, and exclaimed: “Get under the divan!”
She obeyed.
“Lie there quietly, until someone comes. Or else I’ll throw a bomb.”
He left. He met no one, either in the anteroom, or on the stairs.
The same house-porter stood at the gates. Moshkin went up to him and said: “What a strange young lady you have in your house.”
“Why?”
“She doesn’t know how to behave. She loves a brawl. You had better go to her.”
“No use my going as long as I’m not called.”
“Just as you please.”
He left. The glimmer of hunger grew fainter in his eyes.
Moshkin continued to walk the streets. His mind realized in a slow, dull way the drawing-room scene, the mutilated pictures, and the young woman under the divan.
The dull waters of the canal lured him. The receding light of the setting sun made their surface beautiful and sad, like the music of a mad composer. How rough the stone slabs were on the canal’s banks, and how dusty the stones of the pavements, and what stupid and dirty children ran to meet him! Everything seemed shut against him and everything seemed hostile to him.
The green, golden waters of the canal lured him, and the glimmer of hunger in his eyes went out forever.
What a noise the swift splash of water made, as, ring after ring, the dead black rings spread out and out, and cut the green golden waters of the canal.
Hide and Seek IEverything in Lelechka’s nursery was bright, pretty, and cheerful. Lelechka’s sweet voice charmed her mother. Lelechka was a delightful child. There was no other such child, there never had been, and there never would be. Lelechka’s mother, Serafima Alexandrovna, was sure of that. Lelechka’s eyes were dark and large, her cheeks were rosy, her lips were made for kisses and for laughter. But it was not these charms in Lelechka that gave her mother the keenest joy. Lelechka was her mother’s only child. That was why every movement of Lelechka’s bewitched her mother. It was great bliss to hold Lelechka on her knees and to fondle her; to feel the little girl in her arms—a thing as lively and as bright as a little bird.
To tell the truth, Serafima Alexandrovna felt happy only in the nursery. She felt cold with her husband.
Perhaps it was because he himself loved the cold—he loved to drink cold water, and to breathe cold air. He was always fresh and cool, with a frigid smile, and wherever he passed cold currents seemed to move in the air.
The Nesletyevs, Sergei Modestovich and Serafima Alexandrovna, had married without love or calculation, because it was the accepted thing. He was a young man of thirty-five, she a young woman of twenty-five; both were of the same circle and well brought up; he was expected to take a wife, and the time had come for her to take a husband.
It even seemed to Serafima Alexandrovna that she was in love with her future husband, and this made her happy. He looked handsome and well-bred; his intelligent grey eyes always preserved a dignified expression; and he fulfilled his obligations of a fiancé with irreproachable gentleness.
The bride was also good-looking; she was a tall, dark-eyed, dark-haired girl, somewhat timid but very tactful. He was not after her dowry, though it pleased him to know that she had something. He had connections, and his wife came of good, influential people. This might, at the proper opportunity, prove useful. Always irreproachable and tactful, Nesletyev got on in his position not so fast that anyone should envy him, nor yet so slow that he should envy anyone else—everything came in the proper measure and at the proper time.
After their marriage there was nothing in the manner of Sergei Modestovich to suggest anything wrong to his wife. Later, however, when his wife was about to have a child, Sergei Modestovich established connections elsewhere of a light and temporary nature. Serafima Alexandrovna found this out, and, to her own astonishment, was not particularly hurt; she awaited her infant with a restless anticipation that swallowed every other feeling.
A little girl was born; Serafima Alexandrovna gave herself up to her. At the beginning she used to tell her husband, with rapture, of all the joyous details of Lelechka’s existence. But she soon found that he listened to her without the slightest interest, and only from the habit of politeness. Serafima Alexandrovna drifted farther and farther away from him. She loved her little girl with the ungratified passion that other women, deceived in their husbands, show their chance young lovers.
“Mamochka, let’s play priatki,” (hide and seek), cried Lelechka, pronouncing the r like the l, so that the word sounded “pliatki.”
This charming inability to speak always made Serafima Alexandrovna smile with tender rapture. Lelechka then ran away, stamping with her plump little legs over the carpets, and hid herself behind the curtains near her bed.
“Tiu-tiu, mamochka!” she cried out in her sweet, laughing voice, as she looked out with a single roguish eye.
“Where is my baby girl?” the mother asked, as she looked for Lelechka and made believe that she did not see her.
And Lelechka poured out her rippling laughter in her hiding place. Then she came out a little farther, and her mother, as though she had only just caught sight of her, seized her by her little shoulders and exclaimed joyously: “Here she is, my Lelechka!”
Lelechka laughed long and merrily, her head close to her mother’s knees, and all of her cuddled up between her mother’s
Comments (0)