Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
And he received a sort of consolation. He had at least something to live for and something with which to fill his nights and days. Then, dropping his idea of visiting Aulus, he gave command to bear him to the Palatine. Along the way he concluded that if they would not admit him to Caesar, or if they should try to find weapons on his person, it would be a proof that Caesar had taken Lygia. He had no weapons with him. He had lost presence of mind in general; but as is usual with persons possessed by a single idea, he preserved it in that which concerned his revenge. He did not wish his desire of revenge to fall away prematurely. He wished above all to see Acte, for he expected to learn the truth from her. At moments the hope flashed on him that he might see Lygia also, and at that thought he began to tremble. For if Caesar had carried her away without knowledge of whom he was taking, he might return her that day. But after a while he cast aside this supposition. Had there been a wish to return her to him, she would have been sent yesterday. Acte was the only person who could explain everything, and there was need to see her before others.
Convinced of this, he commanded the slaves to hasten; and along the road he thought without order, now of Lygia, now of revenge. He had heard that Egyptian priests of the goddess Pasht could bring disease on whomever they wished, and he determined to learn the means of doing this. In the Orient they had told him, too, that Jews have certain invocations by which they cover their enemies’ bodies with ulcers. He had a number of Jews among his domestic slaves; hence he promised himself to torture them on his return till they divulged the secret. He found most delight, however, in thinking of the short Roman sword which lets out a stream of blood such as had gushed from Caius Caligula and made ineffaceable stains on the columns of the portico. He was ready to exterminate all Rome; and had vengeful gods promised that all people should die except him and Lygia, he would have accepted the promise.
In front of the arch he regained presence of mind, and thought when he saw the pretorian guard, “If they make the least difficulty in admitting me, they will prove that Lygia is in the palace by the will of Caesar.”
But the chief centurion smiled at him in a friendly manner, then advanced a number of steps, and said—“A greeting, noble tribune. If thou desire to give an obeisance to Caesar, thou hast found an unfortunate moment. I do not think that thou wilt be able to see him.”
“What has happened?” inquired Vinicius.
“The infant Augusta fell ill yesterday on a sudden. Caesar and the august Poppaea are attending her, with physicians whom they have summoned from the whole city.”
This was an important event. When that daughter was born to him, Caesar was simply wild from delight, and received her with extra humanum gaudium. Previously the senate had committed the womb of Poppaea to the gods with the utmost solemnity. A votive offering was made at Antium, where the delivery took place; splendid games were celebrated, and besides a temple was erected to the two Fortunes. Nero, unable to be moderate in anything, loved the infant beyond measure; to Poppaea the child was dear also, even for this, that it strengthened her position and made her influence irresistible.
The fate of the whole empire might depend on the health and life of the infant Augusta; but Vinicius was so occupied with himself, his own case and his love, that without paying attention to the news of the centurion he answered, “I only wish to see Acte.” And he passed in.
But Acte was occupied also near the child, and he had to wait a long time to see her. She came only about midday, with a face pale and wearied, which grew paler still at sight of Vinicius.
“Acte!” cried Vinicius, seizing her hand and drawing her to the middle of the atrium, “where is Lygia?”
“I wanted to ask thee touching that,” answered she, looking him in the eyes with reproach.
But though he had promised himself to inquire of her calmly, he pressed his head with his hands again, and said, with a face distorted by pain and anger—“She is gone. She was taken from me on the way!”
After a while, however, he recovered, and thrusting his face up to Acte’s, said through his set teeth—“Acte! If life be dear to thee, if thou wish not to cause misfortunes which thou are unable even to imagine, answer me truly. Did Caesar take her?”
“Caesar did not leave the palace yesterday.”
“By the shade of thy mother, by all the gods, is she not in the palace?”
“By the shade of my mother, Marcus, she is not in the palace, and Caesar did not intercept her. The infant Augusta is ill since yesterday, and Nero has not left her cradle.”
Vinicius drew breath. That which had seemed the most terrible ceased to threaten him.
“Ah, then,” said he, sitting on the bench and clinching his fists, “Aulus intercepted her, and in that case woe to him!”
“Aulus Plautius was here this morning. He could not see me, for I was occupied with the child; but he inquired of Epaphroditus, and others of Caesar’s servants, touching
Comments (0)