Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
Scott during his lifetime had a crowd of imitators, who, whether they wrote history so calledβ βpoetry so calledβ βor novelsβ βnobody would call a book a novel if he could call it anything elseβ βwrote Charlie oβer the water nonsense; and now that he has been dead nearly a quarter of a century, there are others daily springing up who are striving to imitate Scott in his Charlie oβer the water nonsenseβ βfor nonsense it is, even when flowing from his pen. They, too, must write Jacobite histories, Jacobite songs, and Jacobite novels, and much the same figure as the scoundrel menials in the comedy cut when personating their masters, and retailing their mastersβ conversation, do they cut as Walter Scotts. In their histories, they too talk about the Prince and Glenfinnan, and the pibroch; and in their songs about βClaverseβ and βBonny Dundee.β But though they may be Scots, they are not Walter Scotts. But it is perhaps chiefly in the novel that you see the veritable hog in armour; the time of the novel is of course the β15 or β45; the hero a Jacobite, and connected with one or other of the enterprises of those periods; and the author, to show how unprejudiced he is, and what original views he takes of subjects, must needs speak up for Popery, whenever he has occasion to mention it; though with all his originality, when he brings his hero and the vagabonds with which he is concerned before a barricaded house, belonging to the Whigs, he can make them get into it by no other method than that which Scott makes his rioters employ to get into the Tolbooth, burning down the door.
To express the more than utter foolishness of this latter Charlie oβer the water nonsense, whether in rhyme or prose, there is but one word, and that word a Scotch word. Scotch, the sorriest of jargons, compared with which even Roth-Welsch is dignified and expressive, has yet one word to express what would be inexpressible by any word or combination of words in any language, or in any other jargon in the world; and very properly; for as the nonsense is properly Scotch, so should the word be Scotch which expresses itβ βthat word is βfushionless,β pronounced βfooshionless;β and when the writer has called the nonsense fooshionlessβ βand he does call it fooshionlessβ βhe has nothing more to say, but leaves the nonsense to its fate.
VIII On Canting NonsenseThe writer now wishes to say something on the subject of canting nonsense, of which there is a great deal in England. There are various cants in England, amongst which is the religious cant. He is not going to discuss the subject of religious cant: lest, however, he should be misunderstood, he begs leave to repeat that he is a sincere member of the old-fashioned Church of England, in which he believes there is more religion, and consequently less cant, than in any other Church in the world; nor is he going to discuss many other cants; he shall content himself with saying something about twoβ βthe temperance cant and the unmanly cant. Temperance canters say that, βit is unlawful to drink a glass of ale.β Unmanly canters say that βit is unlawful to use oneβs fists.β The writer begs leave to tell both these species of canters that they do not speak the words of truth.
It is very lawful to take a cup of ale, or wine, for the purpose of cheering or invigorating yourself when you are faint and downhearted; and likewise to give a cup of ale or wine to others when they are in a similar condition. The Holy Scripture sayeth nothing to the contrary, but rather encourageth people in so doing by the text, βWine maketh glad the heart of man.β But it is not lawful to intoxicate yourself with frequent cups of ale or wine, nor to make others intoxicated, nor does the Holy Scripture say that it is. The Holy Scripture no more says that it is lawful to intoxicate yourself or others, than it says that it is unlawful to take a cup of ale or wine yourself, or to give one to others. Noah is not commended in the Scripture for making himself drunken on the wine he brewed. Nor is it said that the Saviour, when He supplied the guests with first-rate wine at the marriage feast, told them to make themselves drunk upon it. He is said to have supplied them with first-rate wine, but He doubtless left the quantity which each should drink to each partyβs reason and discretion. When you set a good dinner before your guests, you do not expect that they should gorge themselves
Comments (0)