Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
William Lilly: A Shorte Introdvction of Grammar, generally to be vsed in the Kynges Maiesties dominions, for the bryngynge up of all those that inteade to atteyne the knowlege of the Latine tongue (1549). ββ Knapp β©
Bank of a river: The Tweed. The scene here described occurred on a Sunday, 4th April, 1813, near Berwick, where they βarrived the preceding nightβ ββ Knapp β©
Elvir Hill: See Borrowβs Romantic Ballads, Norwich, 1826, pp. 111β ββ 14. This piece entitled βElvir Hill,β one of the old Danish ballads of Vedelβs collection, 1591, represents the dangers attending a youth who βrestedβ his βhead upon Elvir Hillβs sideβ where he was so charmed in his sleep by a brace of seductive fairies, that:
βIf my good luck had not managed it so
That the cock crew out then in the distance,
I should have been murderβd by them on the Hill,
Without power to offer resistance.
βββTis therefore I counsel each young Danish swain
Who may ride in the forest so dreary,
Neβer to lay down upon lone Elvir Hill
Though he chance to be ever so weary.β
ββ Knapp β©
Skaldaglam: The barditus of Tacitus, or the βdinβ made by the Norse βbardsβ (skalds) on shields and with shouts as they rushed into battle. It is not in Molbech, but Snorro frequently uses it in his Chronica, 1633. ββ Knapp β©
Kalevala: Title of the great Finnish epic, of which the hero is WoinomΓΆinen. ββ Knapp β©
Polak: Polander or Pole. ββ Knapp β©
Magyar (pronounced βMΓ€djrβ): Hungarian. ββ Knapp β©
Batuscha: An erratum of the author for his βBatuschcaβ (161)β βbetter βBatyushca,β βfather Tsarββ βbut generally applied by Borrow to his friend the Pope. ββ Knapp β©
Bui hin Digri: The Jomsburg Viking, 994 AD. See Borrowβs Romantic Ballads, p. 136, and Once a Week, IX, p. 686. The account is given in Snorroβs Chronica, 1633, p. 136 (see Snorre SturlesΓΈns Norake Kongers Chronica. Vdaat paa Danske / aff H. Peder ClaussΓΈn. KiΓΆbenhavn, 1633), but a more accessible version of it is found in Malletβs Northern Antiquities (Bohnβs edition), pp. 144β ββ 45. ββ Knapp β©
Horunga Vog, read βHjΓΆrΓΊnga VΓ’grβ in Icelandic, or βVaagβ in Danish. In Romany Rye it is Englished as βHoringer Bay.β ββ Knapp β©
Hickathrift: A Norfolk worthy of the eleventh century, whose prodigious exploits with the axle of his cart as an offensive weapon, and the wheel as a shield, are handed down in the chap-books of the last three centuries. ββ Knapp β©
Elzigood: William E., of Heigham, Norwich, enlisted October, 1789, became Drum-major in the regiment, 22nd October, 1802; called facetiously or maliciously βElse-than-gudeβ [a few pages later]. ββ Knapp β©
OβHanlon: Redmond OβHanlon (died 1681), a proprietor of Ulster, dispossessed under the Cromwellian settlement, and afterwards leader of a band of outlaws. ββ Knapp β©
See Life, Writings, and Correspondence of George Borrow, London, 1899, I, pp. 39β ββ 43. ββ Knapp β©
Disbanded: The W.N.M. regiment left Edinburgh in July, 1814, and was disembodied at Norwich, 19th July. It was again called out, 10th July, 1815, and sent to Ireland. John Borrow was appointed Ensign, 29th May, 1815, and Lieutenant, 13th December of the same year. The regiment sailed from Harwich (βport in Essexβ) 31st August, reaching Cork harbour (βthe coveβ) about 9th September, 1815. ββ Knapp β©
Wight Wallace: The Life and Acts of Sir William Wallace, of Ellerslie. By Henry the Minstrel. (Published from a MS. of 1488 with Notes by Dr. Jamieson.) Edinburgh, 1820. This rhymed βStorybook of Wight Wallaceβ is in twelve parts or books. ββ Knapp β©
Shorsha: The Irish for βGeorge,β properly written βSeors,β but the author usually wrote his Irish by sound. ββ Knapp β©
Saggart, read βsagart:β (Lat. sacerdos), a priest. ββ Knapp β©
Finn-ma-Coul: In Irish Fionn-mac-Cumhail, the father of Ossian. ββ Knapp β©
Brian Boroo: In Irish, Brian Boroimhe, a king of Ireland (926β ββ 1014). ββ Knapp β©
Saggarting: Studying with reference to the priesthood. ββ Knapp β©
Mavourneen: Properly βmo mhuirnin,β my darling. ββ Knapp β©
Hanam mon Dioul: Wrongly given for βMβanam oβn Diabhalβ [God preserve] my soul from the devil! See Romany Rye, where it is quite correctβ βfrom sound. ββ Knapp β©
Christmas over: 1816. Regiment quartered at Templemore. John, now a lieutenant (not βensignβ), is sent with a detachment to Loughmore, three miles away. Sergeant Bagg, promoted to that rank, 10th July, 1815, accompanies him. ββ Knapp β©
Mountain: Called locally, βDevilβs Bit,β and not Devilβs Hill or Mountain, as in the text. ββ Knapp β©
Fine old language:
Comments (0)