War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
The count stood by the window and listened without turning round. Suddenly he sniffed and put his face closer to the window.
The countess glanced at her daughter, saw her face full of shame for her mother, saw her agitation, and understood why her husband did not turn to look at her now, and she glanced round quite disconcerted.
βOh, do as you like! Am I hindering anyone?β she said, not surrendering at once.
βMamma, darling, forgive me!β
But the countess pushed her daughter away and went up to her husband.
βMy dear, you order what is right.β ββ β¦ You know I donβt understand about it,β said she, dropping her eyes shamefacedly.
βThe eggsβ ββ β¦ the eggs are teaching the hen,β muttered the count through tears of joy, and he embraced his wife who was glad to hide her look of shame on his breast.
βPapa! Mamma! May I see to it? May I?β ββ β¦β asked NatΓ‘sha. βWe will still take all the most necessary things.β
The count nodded affirmatively, and NatΓ‘sha, at the rapid pace at which she used to run when playing at tag, ran through the ballroom to the anteroom and downstairs into the yard.
The servants gathered round NatΓ‘sha, but could not believe the strange order she brought them until the count himself, in his wifeβs name, confirmed the order to give up all the carts to the wounded and take the trunks to the storerooms. When they understood that order the servants set to work at this new task with pleasure and zeal. It no longer seemed strange to them but on the contrary it seemed the only thing that could be done, just as a quarter of an hour before it had not seemed strange to anyone that the wounded should be left behind and the goods carted away but that had seemed the only thing to do.
The whole household, as if to atone for not having done it sooner, set eagerly to work at the new task of placing the wounded in the carts. The wounded dragged themselves out of their rooms and stood with pale but happy faces round the carts. The news that carts were to be had spread to the neighboring houses, from which wounded men began to come into the RostΓ³vsβ yard. Many of the wounded asked them not to unload the carts but only to let them sit on the top of the things. But the work of unloading, once started, could not be arrested. It seemed not to matter whether all or only half the things were left behind. Cases full of china, bronzes, pictures, and mirrors that had been so carefully packed the night before now lay about the yard, and still they went on searching for and finding possibilities of unloading this or that and letting the wounded have another and yet another cart.
βWe can take four more men,β said the steward. βThey can have my trap, or else what is to become of them?β
βLet them have my wardrobe cart,β said the countess. βDunyΓ‘sha can go with me in the carriage.β
They unloaded the wardrobe cart and sent it to take wounded men from a house two doors off. The whole household, servants included, was bright and animated. NatΓ‘sha was in a state of rapturous excitement such as she had not known for a long time.
βWhat could we fasten this onto?β asked the servants, trying to fix a trunk on the narrow footboard behind a carriage. βWe must keep at least one cart.β
βWhatβs in it?β asked NatΓ‘sha.
βThe countβs books.β
βLeave it, VasΓlich will put it away. Itβs not wanted.β
The phaeton was full of people and there was a doubt as to where Pyotr IlΓ½nich could sit.
βOn the box. Youβll sit on the box, wonβt you, PΓ©tya?β cried NatΓ‘sha.
SΓ³nya too was busy all this time, but the aim of her efforts was quite different from NatΓ‘shaβs. She was putting away the things that had to be left behind and making a list of them as the countess wished, and she tried to get as much taken away with them as possible.
XVIIBefore two oβclock in the afternoon the RostΓ³vsβ four carriages, packed full and with the horses harnessed, stood at the front door. One by one the carts with the wounded had moved out of the yard.
The calΓ¨che in which Prince AndrΓ©y was being taken attracted SΓ³nyaβs attention as it passed the front porch. With the help of a maid she was arranging a seat for the countess in the huge high coach that stood at the entrance.
βWhose calΓ¨che is that?β she inquired, leaning out of the carriage window.
βWhy, didnβt you know, Miss?β replied the maid. βThe wounded prince: he spent the night in our house and is going with us.β
βBut who is it? Whatβs his name?β
βItβs our intended that wasβ βPrince BolkΓ³nski himself! They say he is dying,β replied the maid with a sigh.
SΓ³nya jumped out of the coach and ran to the countess. The countess, tired out and already dressed in shawl and bonnet for her journey, was pacing up and down the drawing room, waiting for the household to assemble for the usual silent prayer with closed doors before starting. NatΓ‘sha was not in the room.
βMamma,β said SΓ³nya, βPrince AndrΓ©y is here, mortally wounded. He is going with us.β
The countess opened her eyes in dismay and, seizing SΓ³nyaβs arm, glanced around.
βNatΓ‘sha?β she murmured.
At that moment this news had only one significance for both of them. They knew their NatΓ‘sha, and alarm as to what would happen if she heard this news stifled all sympathy for the man they both liked.
βNatΓ‘sha does not know yet, but he is going with us,β said SΓ³nya.
βYou say he is dying?β
SΓ³nya nodded.
The countess put her arms around SΓ³nya and began to cry.
βThe ways of God are past finding out!β she thought, feeling that the Almighty Hand, hitherto unseen, was becoming manifest in all that was now taking place.
βWell, Mamma? Everything is ready. Whatβs the matter?β asked NatΓ‘sha, as with animated face she ran
Comments (0)