Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βWell, I congratulate you. I am glad you did overhear it.β
This meant, βLeave me alone and let me think.β Olga Mihalovna was indignant. Vexation, hatred, and wrath, which had been accumulating within her during the whole day, suddenly boiled over; she wanted at once to speak out, to hurt her husband without putting it off till tomorrow, to wound him, to punish him.β ββ β¦ Making an effort to control herself and not to scream, she said:
βLet me tell you, then, that itβs all loathsome, loathsome, loathsome! Iβve been hating you all day; you see what youβve done.β
Pyotr Dmitritch, too, got up and sat on the bed.
βItβs loathsome, loathsome, loathsome,β Olga Mihalovna went on, beginning to tremble all over. βThereβs no need to congratulate me; you had better congratulate yourself! Itβs a shame, a disgrace. You have wrapped yourself in lies till you are ashamed to be alone in the room with your wife! You are a deceitful man! I see through you and understand every step you take!β
βOlya, I wish you would please warn me when you are out of humour. Then I will sleep in the study.β
Saying this, Pyotr Dmitritch picked up his pillow and walked out of the bedroom. Olga Mihalovna had not foreseen this. For some minutes she remained silent with her mouth open, trembling all over and looking at the door by which her husband had gone out, and trying to understand what it meant. Was this one of the devices to which deceitful people have recourse when they are in the wrong, or was it a deliberate insult aimed at her pride? How was she to take it? Olga Mihalovna remembered her cousin, a lively young officer, who often used to tell her, laughing, that when βhis spouse nagged at himβ at night, he usually picked up his pillow and went whistling to spend the night in his study, leaving his wife in a foolish and ridiculous position. This officer was married to a rich, capricious, and foolish woman whom he did not respect but simply put up with.
Olga Mihalovna jumped out of bed. To her mind there was only one thing left for her to do now; to dress with all possible haste and to leave the house forever. The house was her own, but so much the worse for Pyotr Dmitritch. Without pausing to consider whether this was necessary or not, she went quickly to the study to inform her husband of her intention (βFeminine logic!β flashed through her mind), and to say something wounding and sarcastic at parting.β ββ β¦
Pyotr Dmitritch was lying on the sofa and pretending to read a newspaper. There was a candle burning on a chair near him. His face could not be seen behind the newspaper.
βBe so kind as to tell me what this means? I am asking you.β
βBe so kindβ ββ β¦β Pyotr Dmitritch mimicked her, not showing his face. βItβs sickening, Olga! Upon my honour, I am exhausted and not up to it.β ββ β¦ Let us do our quarrelling tomorrow.β
βNo, I understand you perfectly!β Olga Mihalovna went on. βYou hate me! Yes, yes! You hate me because I am richer than you! You will never forgive me for that, and will always be lying to me!β (βFeminine logic!β flashed through her mind again.) βYou are laughing at me now.β ββ β¦ I am convinced, in fact, that you only married me in order to have property qualifications and those wretched horses.β ββ β¦ Oh, I am miserable!β
Pyotr Dmitritch dropped the newspaper and got up. The unexpected insult overwhelmed him. With a childishly helpless smile he looked desperately at his wife, and holding out his hands to her as though to ward off blows, he said imploringly:
βOlya!β
And expecting her to say something else awful, he leaned back in his chair, and his huge figure seemed as helplessly childish as his smile.
βOlya, how could you say it?β he whispered.
Olga Mihalovna came to herself. She was suddenly aware of her passionate love for this man, remembered that he was her husband, Pyotr Dmitritch, without whom she could not live for a day, and who loved her passionately, too. She burst into loud sobs that sounded strange and unlike her, and ran back to her bedroom.
She fell on the bed, and short hysterical sobs, choking her and making her arms and legs twitch, filled the bedroom. Remembering there was a visitor sleeping three or four rooms away, she buried her head under the pillow to stifle her sobs, but the pillow rolled on to the floor, and she almost fell on the floor herself when she stooped to pick it up. She pulled the quilt up to her face, but her hands would not obey her, but tore convulsively at everything she clutched.
She thought that everything was lost, that the falsehood she had told to wound her husband had shattered her life into fragments. Her husband would not forgive her. The insult she had hurled at him was not one that could be effaced by any caresses, by any vows.β ββ β¦ How could she convince her husband that she did not believe what she had said?
βItβs all over, itβs all over!β she cried, not noticing that the pillow had slipped on to the floor again. βFor Godβs sake, for Godβs sake!β
Probably roused by her cries, the guest and the servants were now awake; next day all the neighbourhood would know that she had been in hysterics and would blame Pyotr Dmitritch. She made an effort to restrain herself, but her sobs grew louder and louder every minute.
βFor Godβs sake,β she cried in a voice not like her own, and not knowing why she cried it. βFor Godβs sake!β
She felt as though the bed were heaving under her and her feet were entangled in the bedclothes. Pyotr Dmitritch, in his dressing gown, with a candle in his hand, came into the bedroom.
βOlya, hush!β he said.
She raised herself, and kneeling up in bed, screwing up her eyes at the light, articulated through her sobs:
βUnderstandβ ββ β¦ understand!β ββ β¦β
She wanted to tell him that she was
Comments (0)