War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
The Frenchmanβs chatter which had previously amused Pierre now repelled him. The tune he was whistling, his gait, and the gesture with which he twirled his mustache, all now seemed offensive. βI will go away immediately. I wonβt say another word to him,β thought Pierre. He thought this, but still sat in the same place. A strange feeling of weakness tied him to the spot; he wished to get up and go away, but could not do so.
The captain, on the other hand, seemed very cheerful. He paced up and down the room twice. His eyes shone and his mustache twitched as if he were smiling to himself at some amusing thought.
βThe colonel of those WΓΌrttembergers is delightful,β he suddenly said. βHeβs a German, but a nice fellow all the same.β ββ β¦ But heβs a German.β He sat down facing Pierre. βBy the way, you know German, then?β
Pierre looked at him in silence.
βWhat is the German for βshelterβ?β
βShelter?β Pierre repeated. βThe German for shelter is Unterkunft.β
βHow do you say it?β the captain asked quickly and doubtfully.
βUnterkunft,β Pierre repeated.
βOnterkoff,β said the captain and looked at Pierre for some seconds with laughing eyes. βThese Germans are first-rate fools, donβt you think so, Monsieur Pierre?β he concluded.
βWell, letβs have another bottle of this Moscow Bordeaux, shall we? Morel will warm us up another little bottle. Morel!β he called out gaily.
Morel brought candles and a bottle of wine. The captain looked at Pierre by the candlelight and was evidently struck by the troubled expression on his companionβs face. Ramballe, with genuine distress and sympathy in his face, went up to Pierre and bent over him.
βThere now, weβre sad,β said he, touching Pierreβs hand. βHave I upset you? No, really, have you anything against me?β he asked Pierre. βPerhaps itβs the state of affairs?β
Pierre did not answer, but looked cordially into the Frenchmanβs eyes whose expression of sympathy was pleasing to him.
βHonestly, without speaking of what I owe you, I feel friendship for you. Can I do anything for you? Dispose of me. It is for life and death. I say it with my hand on my heart!β said he, striking his chest.
βThank you,β said Pierre.
The captain gazed intently at him as he had done when he learned that βshelterβ was Unterkunft in German, and his face suddenly brightened.
βWell, in that case, I drink to our friendship!β he cried gaily, filling two glasses with wine.
Pierre took one of the glasses and emptied it. Ramballe emptied his too, again pressed Pierreβs hand, and leaned his elbows on the table in a pensive attitude.
βYes, my dear friend,β he began, βsuch is fortuneβs caprice. Who would have said that I should be a soldier and a captain of dragoons in the service of Bonaparte, as we used to call him? Yet here I am in Moscow with him. I must tell you, mon cher,β he continued in the sad and measured tones of a man who intends to tell a long story, βthat our name is one of the most ancient in France.β
And with a Frenchmanβs easy and naive frankness the captain told Pierre the story of his ancestors, his childhood, youth, and manhood, and all about his relations and his financial and family affairs, βma pauvre mΓ¨reβ playing of course an important part in the story.
βBut all that is only lifeβs setting, the real thing is loveβ βlove! Am I not right, Monsieur Pierre?β said he, growing animated. βAnother glass?β
Pierre again emptied his glass and poured himself out a third.
βOh, women, women!β and the captain, looking with glistening eyes at Pierre, began talking of love and of his love affairs.
There were very many of these, as one could easily believe, looking at the officerβs handsome, self-satisfied face, and noting the eager enthusiasm with which he spoke of women. Though all Ramballeβs love stories had the sensual character which Frenchmen regard as the special charm and poetry of love, yet he told his story with such sincere conviction that he alone had experienced and known all the charm of love and he described women so alluringly that Pierre listened to him with curiosity.
It was plain that lβamour which the Frenchman was so fond of was not that low and simple kind that Pierre had once felt for his wife, nor was it the romantic love stimulated by himself that he experienced for NatΓ‘sha. (Ramballe despised both these kinds of love equally: the one he considered the βlove of clodhoppersβ and the other the βlove of simpletons.β) Lβamour which the Frenchman worshiped consisted principally in the unnaturalness of his relation to the woman and in a combination of incongruities giving the chief charm to the feeling.
Thus the captain touchingly recounted the story of his love for a fascinating marquise of thirty-five and at the same time for a charming, innocent child of seventeen, daughter of the bewitching marquise. The conflict of magnanimity between the mother and the daughter, ending in the motherβs sacrificing herself and offering her daughter in marriage to her lover, even now agitated the captain, though it was the memory of a distant past. Then he recounted an episode in which the husband played the part of the lover, and heβ βthe loverβ βassumed the role of the husband, as well as several droll incidents from his recollections of Germany, where βshelterβ is called Unterkunft and where the husbands eat sauerkraut and the young girls are βtoo blonde.β
Finally, the latest episode in Poland still fresh in the captainβs memory, and which he narrated with rapid gestures and glowing face, was of how he had saved the life of a Pole (in general, the saving of life continually occurred in the captainβs stories) and the Pole had entrusted to him his enchanting wife (parisienne de coeur) while himself entering the French service. The captain was happy, the enchanting Polish lady wished to elope with him, but, prompted by magnanimity, the
Comments (0)