Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
And what swagger, what style there was in his heavy figure when, with a graceful motion of his hand, he bade the footman bring the horse round.
He got into the chaise with dignity, and told the footmen standing round the chaise to give him Mishutka and the fishing tackle they had brought. Setting Mishutka beside him, and putting his left arm round him, he held the reins and drove off.
βGe-ee up!β shouted Mishutka.
Liza, unaware of what she was doing, waved her handkerchief after them. If she had looked in the glass she would have been surprised at her flushed, laughing, and, at the same time, tear-stained face. She was vexed that she was not beside her gleeful boy, and that she could not for some reason shower kisses on him at once.
For some reason!β ββ β¦ Away with all your petty delicacies!
βGrisha! Grisha!β Liza ran into Groholskyβs bedroom and set to work to wake him. βGet up, they have come! The darling!β
βWho has come?β asked Groholsky, waking up.
βOur peopleβ ββ β¦ Vanya and Misha, they have come, they are in the villa opposite.β ββ β¦ I looked out, and there they were drinking tea.β ββ β¦ And Misha too.β ββ β¦ What a little angel our Misha has grown! If only you had seen him! Mother of God!β
βSeen whom? Why, you are.β ββ β¦ Who has come? Come where?β
βVanya and Misha.β ββ β¦ I have been looking at the villa opposite, while they were sitting drinking tea. Misha can drink his tea by himself now.β ββ β¦ Didnβt you see them moving in yesterday, it was they who arrived!β
Groholsky rubbed his forehead and turned pale.
βArrived? Your husband?β he asked.
βWhy, yes.β
βWhat for?β
βMost likely he is going to live here. They donβt know we are here. If they did, they would have looked at our villa, but they drank their tea and took no notice.β
βWhere is he now? But for Godβs sake do talk sense! Oh, where is he?β
βHe has gone fishing with Misha in the chaise. Did you see the horses yesterday? Those are their horsesβ ββ β¦ Vanyaβsβ ββ β¦ Vanya drives with them. Do you know what, Grisha? We will have Misha to stay with us.β ββ β¦ We will, wonβt we? He is such a pretty boy. Such an exquisite boy!β
Groholsky pondered, while Liza went on talking and talking.
βThis is an unexpected meeting,β said Groholsky, after prolonged and, as usual, harrassing reflection. βWell, who could have expected that we should meet here? Wellβ ββ β¦ There it is.β ββ β¦ So be it. It seems that it is fated. I can imagine the awkwardness of his position when he meets us.β
βShall we have Misha to stay with us?β
βYes, we will.β ββ β¦ It will be awkward meeting him.β ββ β¦ Why, what can I say to him? What can I talk of? It will be awkward for him and awkward for me.β ββ β¦ We ought not to meet. We will carry on communications, if necessary, through the servants.β ββ β¦ My head does ache so, Lizotchka. My arms and legs too, I ache all over. Is my head feverish?β
Liza put her hand on his forehead and found that his head was hot.
βI had dreadful dreams all nightβ ββ β¦ I shanβt get up today. I shall stay in bedβ ββ β¦ I must take some quinine. Send me my breakfast here, little woman.β
Groholsky took quinine and lay in bed the whole day. He drank warm water, moaned, had the sheets and pillowcase changed, whimpered, and induced an agonising boredom in all surrounding him.
He was insupportable when he imagined he had caught a chill. Liza had continually to interrupt her inquisitive observations and run from the verandah to his room. At dinnertime she had to put on mustard plasters. How boring all this would have been, O reader, if the villa opposite had not been at the service of my heroine! Liza watched that villa all day long and was gasping with happiness.
At ten oβclock Ivan Petrovitch and Mishutka came back from fishing and had breakfast. At two oβclock they had dinner, and at four oβclock they drove off somewhere in a carriage. The white horses bore them away with the swiftness of lightning. At seven oβclock visitors came to see themβ βall of them men. They were playing cards on two tables in the verandah till midnight. One of the men played superbly on the piano. The visitors played, ate, drank, and laughed. Ivan Petrovitch guffawing loudly, told them an anecdote of Armenian life at the top of his voice, so that all the villas round could hear. It was very gay and Mishutka sat up with them till midnight.
βMisha is merry, he is not crying,β thought Liza, βso he does not remember his mamma. So he has forgotten me!β
And there was a horrible bitter feeling in Lizaβs soul. She spent the whole night crying. She was fretted by her little conscience, and by vexation and misery, and the desire to talk to Mishutka and kiss him.β ββ β¦ In the morning she got up with a headache and tear-stained eyes. Her tears Groholsky put down to his own account.
βDo not weep, darling,β he said to her, βI am all right today, my chest is a little painful, but that is nothing.β
While they were having tea, lunch was being served at the villa opposite. Ivan Petrovitch was looking at his plate, and seeing nothing but a morsel of goose dripping with fat.
βI am very glad,β said Groholsky, looking askance at Bugrov, βvery glad that his life is so tolerable! I hope that decent surroundings anyway may help to stifle his grief. Keep out of sight, Liza! They will see youβ ββ β¦ I am not disposed to talk to him just nowβ ββ β¦ God be with him! Why trouble his peace?β
But the
Comments (0)