Short Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐
Description
Vsevolod Garshinโs literary career followed a stint as a infantry soldier and later an officer, and he received both public and critical acclaim in the 1880s. Before his sadly early death at the age of thirty-three after a lifelong battle with mental illness he wrote and published nineteen short stories. He drew on his military career and life in St. Petersburg as initial source material, and his varied cast of characters includes soldiers, painters, architects, madmen, bears, frogs and even flowers and trees. All are written with a depth of feeling and sympathy that marks Garshin out from his contemporaries.
Collected here are the seventeen translations into English by Rowland Smith of Garshinโs short stories and novellas, in chronological order of the original Russian publication.
Read free book ยซShort Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Vsevolod Garshin
Read book online ยซShort Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐ยป. Author - Vsevolod Garshin
Senichka said nothing as he paced the room; then, going up to the dark window and gazing into the black space, replied:
โBut I know. He despised her, and now he is beginning to love her. Because, you see.โ โโ โฆ Oh! what a hard, egotistical and jealous heart this man has, Andrei!โ he exclaimed, turning towards me and waving his arms. โBeware, Andrei!โ โโ โฆโ
Jealous heart? Jealous.โ โโ โฆ Of what can it be jealous?
XIFrom the Diary of Bezsonow.โ โYesterday Lopatin and Helfreich met with me Nadia. Against my wish they became acquainted. This morning I went to Lopatin, and tried to stop their coming together, but could do nothing. They will see each other, will sit together for several hours every day, and I know how it will end.
I am trying hard to answer the question why I am taking such an interest in all this? Is it not all the same to me? Granted that I have known Lopatin many years, and sincerely sympathize with this talented youth. I do not wish him ill, but an intimacy with a fallen woman, who has passed through fire and water, isโ โa catastrophe, especially for such a pure nature as his. I have known this woman, comparatively speaking, for a long time. I knew her when she was already what she is. I must confess to myself that there was a time when I had a feeling for her, and when I was attracted by her not altogether ordinary appearance and, as I thought, her uncommon personality. I thought of her more than I should have done. But I quickly conquered myself. Knowing already for a long time that it is easier โfor a camel to go through the eye of a needleโ than for a woman who has tasted of this poison to return to a normal and honourable life, and watching the woman myself, I convinced myself that there were no guarantees in her that could make her an exception to the general rule, and with sorrow at heart I decided to leave her to her fate. Nevertheless, I continued to see her. I shall never forgive myself for the mistake I made that evening when Lopatin came to complain of his failure. I made a blunder when I told him that I knew of somebody who would make a good model. I do not understand why Helfreich never mentioned this to him. He has known her as long, if not longer, than I have.
My indiscretion and garrulity today have ruined the whole affair. I should have been milder. I even drew this softhearted man out of himself. He seized a kind of lance and drove it into the floor with such force that the windowpanes rattled and I, seeing that he was irritated to the last degree, had to leave.
I have not seen Lopatin for several days. Yesterday I met Helfreich in the street and cautiously led the conversation on to his friend.
She goes there every day; the picture is progressing rapidly. How does she behave? Modestly, with dignity. Never says a word. Dresses in black, and poorly. Takes money for her sittings. Well, and Lopatin is very pleased at having found such a model. At first he was very lively, but now he is inclined to be thoughtful.
โI do not know, Bezsonow, why you are so interested in all this,โ said the hunchback to me in conclusion. โYou have never done anything for this woman, and there was a time when you could have easily saved her.โ โโ โฆ Now, of course, it is too lateโ โโ โฆ that is too late for youโ โโ โฆโ
Too late for you!โ โโ โฆ Too late for you!โ โโ โฆ What did he mean to say by this? Was it not that, if too late for me, it is not too late for his friend? Fools!
Nonsense! And this Helfreich, who considers himself his friend, who knows better than I Lopatinโs relations with his cousin-fiancรฉeโ โand yet cannot he understand what troubles they are preparing? They will not save this woman. Lopatin will break a loving girlโs heart and his own.
I feel that I must, that I am in duty bound to do something. I will go to Lopatin tomorrow, and try to prove to him how far he has gone. And today I will go to her.
I have been, but did not find her in. She has gone no one knows where. They told me she had sold all her clothes. I tried to find her, but, notwithstanding the Inquiry Bureau and the efforts of the dvorniks, I could not find a trace of her. Tomorrow I will go and see Lopatin.
I must abandon my former tactics. I have made a mistake with Lopatin. I thought from his softness of manner that I could adopt an authoritative tone with him. I must say that our former relations to a certain degree justified this opinion. I must, without touching him, work on this woman. There was a time she seemed to be a little interested in me. I think that if I make a certain amount of effort I shall separate them. Perhaps I shall reawaken in her the old feeling, and she will come to me!
Courting Nadejda Nicolaievna! The idea is a wild one, even to myself, but I will not stop before it. I feel that I have no right to permit the fall of Lopatin and the ruin of his whole life.
This woman is laughing at me. I appealed to her with all the tenderness of which I am capable. I even, perhaps, spoke with her in a manner humiliating to myself, but she went off only saying insulting, contemptuous words.
She has changed marvellously. Her pale face has taken on a certain impression of dignity not at all in keeping with her โcalling.โ She is modest and
Comments (0)