Short Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐
Description
Vsevolod Garshinโs literary career followed a stint as a infantry soldier and later an officer, and he received both public and critical acclaim in the 1880s. Before his sadly early death at the age of thirty-three after a lifelong battle with mental illness he wrote and published nineteen short stories. He drew on his military career and life in St. Petersburg as initial source material, and his varied cast of characters includes soldiers, painters, architects, madmen, bears, frogs and even flowers and trees. All are written with a depth of feeling and sympathy that marks Garshin out from his contemporaries.
Collected here are the seventeen translations into English by Rowland Smith of Garshinโs short stories and novellas, in chronological order of the original Russian publication.
Read free book ยซShort Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Vsevolod Garshin
Read book online ยซShort Fiction by Vsevolod Garshin (always you kirsty moseley TXT) ๐ยป. Author - Vsevolod Garshin
โWhere were you at school, Nadejda Nicolaievna?โ
โWhy do you want to know? If possible, let us begin.โ
Her tone suddenly changed. She spoke these words jerkily and gloomily, as she had spoken the night before to Bezsonow.
I said nothing. Having got out of a cupboard the dark-blue dress long ago made by me, the cap, and all the accessories of the costume of Charlotte Corday, I begged her to go into the next room and change. I had scarcely got everything ready when she came back. Before me stood my picture!
โAh, my goodness, gracious me!โ I exclaimed, with enthusiasm. โHow grand it is! Tell me, Nadejda Nicolaievna, have we not seen each other before? Otherwise it is impossible to explain it. I pictured this subject to myself just exactly as you look now. I think I have seen you somewhere. Your face must unconsciously have impressed itself on my memory.โ โโ โฆ Tell me, where have I seen you?โ
โWhere could you have seen me?โ she asked in return. โI do not know; I never met you before last night. Begin, please. Put me as you want me; paint.โ I begged her to stand, arranged the folds of the dress, lightly touched her hands, giving to them that helpless position which I always pictured to myself, and went to the easel.
She stood before me.โ โโ โฆ She stands before me now, there on the canvas.โ โโ โฆ She is looking at me as if alive. She has the same sorrowful and thoughtful expression, the same tokens of death on the pale face as on that morning. I wiped off all the charcoal from the canvas, and rapidly sketched in Nadejda Nicolaievna. Then I began to paint. Never before or since have I worked so quickly and successfully. The time flew by unnoticed, and only after an hour, when glancing at my modelโs face, I noticed that she was on the point of falling from fatigue.
โForgive, forgive meโ โโ โฆโ I said, leading her down from the dais on which she was standing, and sitting her in a chair. โI have quite worn you out.โ
โNever mind,โ she replied, pale, but smiling. โIf one earns oneโs living, one must suffer a little. I am glad that you were so engrossed. May I look?โ said she, nodding her head towards the picture, the face of which she could not see.
โOf course, of course!โ
โOh, what a daub!โ she cried. โI have never before seen the beginning of an artistโs work. But how interesting!โ โโ โฆ And, do you know, even in this mess I see what it will be.โ โโ โฆ You have thought out a good picture, Andrei Nicolaievich. I will try to do all to make it a successโ โโ โฆ so far as it depends on me.โ
โWhat can you do?โ
โI told you yesterday.โ โโ โฆ I will put on the expression. It will make the work easier.โ โโ โฆโ
She quickly went to her place, raised her head, dropped her white hands, and on her face was reflected all that I had dreamt of for my picture. Determination and longing, pride and fear, love and hateโ โโ โฆ all were there.
โLike that?โ she asked. โIf like that, then I will stand as long as you like.โ
โI do not want anything better, Nadejda Nicolaievna; but, surely, it will be difficult for you to keep up that expression for long. Thank you. We will see. It is still far from that.โ โโ โฆ May I ask you to have lunch with me?โ
She refused for a long time, but at last consented.
My faithful old nurse, Agatha Alexeievna, brought in the lunch, and we for the first time sat at table together. How often did this happen afterwards!โ โโ โฆ Nadejda Nicolaievna ate little and kept silent. She was evidently embarrassed. I poured her out a glass of wine; she drank it off almost at a gulp. The crimson played on her pallid cheeks.
โTell me,โ she suddenly asked, โhave you known Bezsonow long?โ
I did not expect this question. Recalling all that had passed between me and Bezsonow about her, I felt confused.
โWhy do you blush? But never mind; only answer my question.โ
โA long time, since childhood.โ
โIs he a good man?โ
โYes, in my opinion he is a good man. He is honourable, and works hard. He is very talented. He behaves very well to his mother.โ
โHe has a mother? Where is she?โ
โIn โธป. She has a little house there. He sends her money, and sometimes goes there himself. I have never seen a mother more in love with her son.โ
โWhy does he not bring her here?โ
โApparently she does not want to come.โ โโ โฆ But I do not know.โ โโ โฆ She has her house there, and is accustomed to the place.โ
โThat is not true,โ said Nadejda Nicolaievna musingly. โHe will not bring his mother here because he thinks she will be in the way. I do not know, but only think so.โ โโ โฆ She embarrasses him. She is a provincial, the widow of some small chinovnik.13 She would shock him.โ
She pronounced the โshockโ bitterly and deliberately.
โI do not like the man, Andrei Nicolaievich,โ she said.
โWhy? He is, all the same, a good fellow.โ
โI do not like him.โ โโ โฆ I am afraid of him.โ โโ โฆ Well, never mind; let us get to work.โ
She went to her place. The short autumn day was drawing to a close.
I worked up to twilight, giving Nadejda Nicolaievna a rest now and then, and only when the paints began to become mingled in their colours, and the model standing before me on the dais had already become merged in the darkness, did I lay down my brushes.โ โโ โฆ Nadejda Nicolaievna changed her dress and went.
VIIIThe same day in the evening I moved Simon Ivanovich to my room. He lived in the Sadovaia Street, in a huge house filled from top to bottom with people, and occupying almost an entire block between three streets. The most aristocratic part of the house faced the Sadovaia, and was taken up with furnished rooms
Comments (0)