The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕
Description
The Odyssey is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Iliad. It was originally written in ancient Greek, utilizing a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by composing his translation in blank verse, a rhyme scheme that sounds natural in English.
This epic poem follows Ulysses, one of the Greek leaders that brought an end to the ten-year-long Trojan war. Longing for home, he travels across the Mediterranean Sea to return to his kingdom in Ithaca; unfortunately, our hero manages to anger Neptune, the god of the sea, making his trip home agonizingly slow and extremely dangerous. While Ulysses is trying to return home, his family in Ithaca is also in danger. Suitors have traveled to the home of Ulysses to marry his wife, Penelope, believing that her husband did not survive the war. These men are willing to kill anyone who stands in their way.
Read free book «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Odyssey by Homer (best novels in english txt) 📕». Author - Homer
And poured upon her lids the balm of sleep.
Meantime the worthy swineherd bore the bow
In hand, and all along the palace-halls
The suitor-crew were chiding him aloud,
And thus an insolent youth among them spake:—
“Thou awkward swineherd, whither goest thou
With the curved bow? Thy own fleet dogs which thou
Hast reared shall soon devour thee, far from men
And midst thy herds of swine, if we find grace
With Phoebus and the other deathless gods.”
Such were their words; the swineherd where he stood
Set down the bow in fear, for many a voice
Called to him in the hall. On the other side
Shouted Telemachus with threatening words:—
“Nay, father, carry on the bow, nor think
To stop at every man’s command; lest I,
Though younger than thyself, cast stones at thee,
And chase thee to the fields, for I in strength
Excel thee. Would that I excelled as far
In strength of arm the suitors in these halls,
Then would I roughly through the palace-gates
Drive many who are plotting mischief now.”
He spake, and all with hearty laughter heard
His words, and for their sake allowed their wrath
Against the prince to cool. The swineherd went
Forward, along the hall, and, drawing near
The wise Ulysses, gave into his hands
The bow; and then he called the nurse aside,
Dame Eurycleia, and bespake her thus:—
“Sage Eurycleia, from Telemachus
I charge thee to make fast the solid doors,
And then, if any of the maids should hear
A groan or other noise of men within,
Let her not issue forth, but silently
Pursue the task in hand, and keep her place.”
He spake, nor were his words in vain. The dame
Made fast the doors of that magnificent hall,
While silently Philoetius hastened forth
And locked the portals of the high-walled court.
A cable of the barque of Byblos lay
Beneath the portico—it once had served
A galley—and with this the herdsman tied
The portals, and, returning, took the seat
Whence he had risen, but ever kept his eye
Fixed on his lord. Ulysses, meantime, held
The bow, and, turning it, intently eyed
Side after side, and tried each part in turn,
For fear that worms, while he was far away,
Had pierced the horn. At this, a youth among
The suitors, turning to his neighbor, said:—
“Lo an inspector and a judge of bows!
Perhaps he has a bow like that at home,
Or else would make one like it. How he shifts
The thing with busy hands from side to side—
The vagabond, well trained in knavish tricks!”
Then also said another insolent youth:
“May he in all things be as fortunate
As now, when he shall try to bend that bow!”
Such was their talk; but when the wary chief
Had poised and shrewdly scanned the mighty bow,
Then, as a singer, skilled to play the harp,
Stretches with ease on its new fastenings
A string, the twisted entrails of a sheep,
Made fast at either end, so easily
Ulysses bent that mighty bow. He took
And drew the cord with his right hand; it twanged
With a clear sound as when a swallow screams.
The suitors were dismayed, and all grew pale.
Jove in loud thunder gave a sign from heaven.
The much-enduring chief, Ulysses, heard
With joy the friendly omen, which the son
Of crafty Saturn sent him. He took up
A winged arrow, that before him lay
Upon a table, drawn; the others still
Were in the quiver’s womb; the Greeks were yet
To feel them. This he set with care against
The middle of the bow, and toward him drew
The cord and arrow-notch, just where he sat,
And, aiming opposite, let fly the shaft.
He missed no ring of all; from first to last
The brass-tipped arrow threaded every one.
Then to Telemachus Ulysses said:—
“Telemachus, the stranger sitting here
Hath not disgraced thee. I have neither missed
The rings, nor found it hard to bend the bow;
Nor has my manly strength decayed, as these
Who seek to bring me to contempt pretend;
And now the hour is come when we prepare
A supper for the Achaians, while the day
Yet lasts, and after supper the delights
Of song and harp, which nobly grace a feast.”
He spake, and nodded to Telemachus,
His well-beloved son, who girded on
His trenchant sword, and took in hand his spear,
And, armed with glittering brass for battle, came
And took his station by his father’s seat.
Antinoüs slain by an arrow from the bow of Ulysses, who now declares himself, and begins the slaughter—Arms brought to him and to Eumaeus and Philoetius by Telemachus—Arms brought to the suitors by Melanthius the goatherd—Appearance of Pallas in the shape of Mentor—Death of all the suitors—Medon and Phemius spared—The unfaithful serving-women hanged.
Then did Ulysses cast his rags aside,
And, leaping to the threshold, took his stand
On its broad space, with bow and quiver filled
With arrows. At his feet the hero poured
The winged shafts, and to the suitors called:—
“That difficult strife is ended. Now I take
Another mark, which no man yet has hit.
Now shall I see if I attain my aim,
And, by the aid of Phoebus, win renown.”
He spake; and, turning, at Antinoüs aimed
The bitter shaft—Antinoüs, who just then
Had grasped a beautiful two-eared cup of gold,
About to drink the wine. He little thought
Of wounds and death; for who, when banqueting
Among his fellows, could suspect that one
Alone against so many men would dare,
However bold, to plan his death, and bring
On him the doom of fate? Ulysses struck
The suitor with the arrow at the throat.
The point came through the tender neck behind,
Sideways he sank to earth; his hand let fall
The cup; the dark blood in a thick warm stream
Gushed from the nostrils of the smitten man.
He spurned the table with his feet, and spilled
The viands; bread and roasted meats were flung
To lie polluted on the floor. Then rose
The suitors in a tumult, when they saw
The fallen man; from all their seats they rose
Throughout the hall, and to the massive walls
Looked eagerly; there hung no buckler there,
No sturdy lance for them to wield. They called
Thus to Ulysses with indignant words:—
“Stranger! in evil hour hast thou presumed
To aim at men; and thou shalt henceforth bear
Part in no other contest. Even now
Is thy destruction close to thee. Thy hand
Hath slain the noblest youth in Ithaca.
The vultures shall devour thy flesh for this.”
So each one said; they deemed he had not
Comments (0)