Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
Caesar, on returning to Rome, was angry because he had returned, and after some days was filled anew with a wish to visit Achaea. He even issued an edict in which he declared that his absence would be short, and that public affairs would not be exposed to detriment because of it. In company with Augustians, among whom was Vinicius, he repaired to the Capitol to make offerings to the gods for an auspicious journey. But on the second day, when he visited the temple of Vesta, an event took place which changed all his projects. Nero feared the gods, though he did not believe in them; he feared especially the mysterious Vesta, who filled him with such awe that at sight of the divinity and the sacred fire his hair rose on a sudden from terror, his teeth chattered, a shiver ran through his limbs, and he dropped into the arms of Vinicius, who happened there behind him. He was borne out of the temple at once, and conveyed to the Palatine, where he recovered soon, but did not leave the bed for that day. He declared, moreover, to the great astonishment of those present, that he deferred his journey, since the divinity had warned him secretly against haste. An hour later it was announced throughout Rome that Caesar, seeing the gloomy faces of the citizens, and moved by love for them, as a father for his children, would remain to share their lot and their pleasures. The people, rejoiced at this decision, and certain also that they would not miss games and a distribution of wheat, assembled in crowds before the gates of the Palatine, and raised shouts in honor of the divine Caesar, who interrupted the play at dice with which he was amusing himself with Augustians, and said:
“Yes, there was need to defer the journey. Egypt, and predicted dominion over the Orient, cannot escape me; hence Achaea, too, will not be lost. I will give command to cut through the isthmus of Corinth; I will rear such monuments in Egypt that the pyramids will seem childish toys in comparison; I will have a sphinx built seven times greater than that which is gazing into the desert outside Memphis; but I will command that it have my face. Coming ages will speak only of that monument and of me.”
“With thy verses thou hast reared a monument to thyself already, not seven, but thrice seven, times greater than the pyramid of Cheops,” said Petronius.
“But with my song?” inquired Nero.
“Ah! if men could only build for thee a statue, like that of Memnon, to call with thy voice at sunrise! For all ages to come the seas adjoining Egypt would swarm with ships in which crowds from the three parts of the world would be lost in listening to thy song.”
“Alas! who can do that?” said Nero.
“But thou canst give command to cut out of basalt thyself driving a quadriga.”
“True! I will do that!”
“Thou wilt bestow a gift on humanity.”
“In Egypt I will marry the Moon, who is now a widow, and I shall be a god really.”
“And thou wilt give us stars for wives; we will make a new constellation, which will be called the constellation of Nero. But do thou marry Vitellius to the Nile, so that he may beget hippopotamuses. Give the desert to Tigellinus, he will be king of the jackals.”
“And what dost thou predestine to me?” inquired Vatinius.
“Apis bless thee! Thou didst arrange such splendid games in Beneventum that I cannot wish thee ill. Make a pair of boots for the sphinx, whose paws must grow numb during night-dews; after that thou will make sandals for the Colossi which form the alleys before the temples. Each one will find there a fitting occupation. Domitius Afer, for example, will be treasurer, since he is known for his honesty. I am glad, Caesar, when thou art dreaming of Egypt, and I am saddened because thou hast deferred thy plan of a journey.”
“Thy mortal eyes saw nothing, for the deity becomes invisible to whomever it wishes,” said Nero. “Know that when I was in the temple of Vesta she herself stood near me, and whispered in my ear, ‘Defer the journey.’ That happened so unexpectedly that I was terrified, though for such an evident care of the gods for me I should be thankful.”
“We were all terrified,” said Tigellinus, “and the vestal Rubria fainted.”
“Rubria!” said Nero; “what a snowy neck she has!”
“But she blushed at sight of the divine Caesar—”
“True! I noticed that myself. That is wonderful. There is something divine in every vestal, and Rubria is very beautiful.
“Tell me,” said he, after a moment’s meditation, “why people fear Vesta more than other gods. What does this mean? Though I am the chief priest, fear seized me today. I remember only that I was falling back, and should have dropped to the ground had not someone supported me. Who was it?”
“I,” answered Vinicius.
“Oh, thou ‘stern Mars’! Why wert thou not in Beneventum? They told me that thou wert ill, and indeed thy face is changed. But I heard that Croton wished to kill thee? Is that true?”
“It is, and he broke my arm; but I defended myself.”
“With a broken arm?”
“A certain barbarian helped me; he was stronger than Croton.”
Nero looked at him with astonishment. “Stronger than Croton? Art thou jesting? Croton was the strongest of men, but now here is Syphax from Ethiopia.”
“I tell thee, Caesar, what I saw with my own eyes.”
“Where is that pearl? Has he not become king of Nemi?”
“I cannot tell, Caesar. I lost sight of him.”
“Thou knowest not even of what people he is?”
“I had a broken arm, and could not inquire for him.”
“Seek him, and find him for me.”
“I will occupy myself with that,” said
Comments (0)