Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕
"By the cloud-scattering Zeus!" said Marcus Vinicius, "what a choice thou hast!"
"I prefer choice to numbers," answered Petronius. "My whole 'familia' [household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge that for personal attendance only upstarts need a greater number of people."
"More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess," said Vinicius, distending his nostrils.
"Thou art my relative," answered Petronius, with a certain friend
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
- Performer: -
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
asked,—“What is taking place in thee? Thou art to-day as thou wert
when wearing the golden bulla on thy neck.”
“I am happy,” answered Vinicius. “I have invited thee purposely to tell
thee so.”
“What has happened?”
“Something which I would not give for the Roman Empire.”
Then he sat down, and, leaning on the arm of the chair, rested his head
on his hand, and asked,—“Dost remember how we were at the house of
Aulus Plautius, and there thou didst see for the first time the godlike
maiden called by thee ‘the dawn and the spring’? Dost remember that
Psyche, that incomparable, that one more beautiful than our maidens and
our goddesses?”
Petronius looked at him with astonishment, as if he wished to make sure
that his head was right.
“Of whom art thou speaking?” asked he at last. “Evidently I remember
Lygia.”
“I am her betrothed.”
“What!”
But Vinicius sprang up and called his dispensator.
“Let the slaves stand before me to the last soul, quickly!”
“Art thou her betrothed?” repeated Petronius.
But before he recovered from his astonishment the immense atrium was
swarming with people. Panting old men ran in, men in the vigor of life,
women, boys, and girls. With each moment the atrium was filled more and
more; in corridors, called “fauces,” voices were heard calling in
various languages. Finally, all took their places in rows at the walls
and among the columns. Vinicius, standing near the impluvium, turned to
Demas, the freedman, and said,—
“Those who have served twenty years in my house are to appear tomorrow
before the pretor, where they will receive freedom; those who have not
served out the time will receive three pieces of gold and double rations
for a week. Send an order to the village prisons to remit punishment,
strike the fetters from people’s feet, and feed them sufficiently. Know
that a happy day has come to me, and I wish rejoicing in the house.”
For a moment they stood in silence, as if not believing their ears; then
all hands were raised at once, and all mouths cried,—“A-a! lord! a-a-a!”
Vinicius dismissed them with a wave of his hand. Though they desired to
thank him and to fall at his feet, they went away hurriedly, filling the
house with happiness from cellar to roof.
“Tomorrow,” said Vinicius, “I will command them to meet again in the
garden, and to make such signs on the ground as they choose. Lygia will
free those who draw a fish.”
Petronius, who never wondered long at anything, had grown indifferent,
and asked,—“A fish, is it? Ah, ha! According to Chilo, that is the
sign of a Christian, I remember.” Then he extended his hand to
Vinicius, and said: “Happiness is always where a man sees it. May Flora
strew flowers under thy feet for long years. I wish thee everything
which thou wishest thyself.”
“I thank thee, for I thought that thou wouldst dissuade me, and that, as
thou seest, would be time lost.”
“I? Dissuade? By no means. On the contrary, I tell thee that thou art
doing well.”
“Ha, traitor!” answered Vinicius, joyfully; “hast forgotten what thou
didst tell me once when we were leaving the house of Pomponia Græcina?”
“No,” answered Petronius, with cool blood; “but I have changed my
opinion. My dear,” added he after a while, “in Rome everything changes.
Husbands change wives, wives change husbands; why should not I change
opinions? It lacked little of Nero’s marrying Acte, whom for his sake
they represented as the descendant of a kingly line. Well, he would
have had an honest wife, and we an honest Augusta. By Proteus and his
barren spaces in the sea! I shall change my opinion as often as I find
it appropriate or profitable. As to Lygia, her royal descent is more
certain than Acte’s. But in Antium be on thy guard against Poppæa, who
is revengeful.”
“I do not think of doing so. A hair will not fall from my head in
Antium.”
“If thou think to astonish me a second time, thou art mistaken; but
whence hast thou that certainty?”
“The Apostle Peter told me so.”
“Ah, the Apostle Peter told thee! Against that there is no argument;
permit me, however, to take certain measures of precaution even to this
end, that the Apostle Peter may not turn out a false phophet; for,
should the Apostle be mistaken, perchance he might lose thy confidence,
which certainly will be of use to him in the future.”
“Do what may please thee, but I believe him. And if thou think to turn
me against him by repeating his name with irony, thou art mistaken.”
“But one question more. Hast thou become a Christian?”
“Not yet; but Paul of Tarsus will travel with me to explain the
teachings of Christ, and afterward I will receive baptism; for thy
statement that they are enemies of life and pleasantness is not true.”
“All the better for thee and Lygia,” answered Petronius; then, shrugging
his shoulders, he said, as if to himself, “But it is astonishing how
skilled those people are in gaining adherents, and how that sect is
extending.”
“Yes,” answered Vinicius, with as much warmth as if he had been baptized
already; “there are thousands and tens of thousands of them in Rome, in
the cities of Italy, in Grecce and Asia. There are Christians among the
legions and among the pretorians; they are in the palace of Cæsar
itself. Slaves and citizens, poor and rich, plebeian and patrician,
confess that faith. Dost thou know that the Cornelii are Christians,
that Pomponia Græcina is a Christian, that likely Octavia was, and Acte
is? Yes, that teaching will embrace the world, and it alone is able to
renew it. Do not shrug thy shoulders, for who knows whether in a month
or a year thou wilt not receive it thyself?”
“I?” said Petronius. “No, by the son of Leto! I will not receive it;
even if the truth and wisdom of gods and men were contained in it. That
would require labor, and I have no fondness for labor. Labor demands
self-denial, and I will not deny myself anything. With thy nature,
which is like fire and boiling water, something like this may happen any
time. But I? I have my gems, my cameos, my vases, my Eunice. I do not
believe in Olympus, but I arrange it on earth for myself; and I shall
flourish till the arrows of the divine archer pierce me, or till Cæsar
commands me to open my veins. I love the odor of violets too much, and
a comfortable triclinium. I love even our gods, as rhetorical figures,
and Achæa, to which I am preparing to go with our fat, thin-legged,
incomparable, godlike Cæsar, the august period-compelling Hercules,
Nero.”
Then he was joyous at the very supposition that he could accept the
teaching of Galilean fishermen, and began to sing in an undertone,—
“I will entwine my bright sword in myrtle, After the example of
Harmodius and Aristogiton.”
But he stopped, for the arrival of Eunice was announced. Immediately
after her coming supper was served, during which songs were sung by the
cithara players; Vinicius told of Chilo’s visit, and also how that visit
had given the idea of going to the Apostles directly,—an idea which
came to him while they were flogging Chilo.
At mention of this, Petronius, who began to be drowsy, placed his hand
on his forehead, and said,—“The thought was good, since the object was
good. But as to Chilo, I should have given him five pieces of gold; but
as it was thy will to flog him, it was better to flog him, for who knows
but in time senators will bow to him, as to-day they are bowing to our
cobbler-knight, Vatinius. Good-night.”
And, removing his wreath, he, with Eunice, prepared for home. When they
had gone, Vinicius went to his library and wrote to Lygia as follows:—
“When thou openest thy beautiful eyes, I wish this letter to say
Good-day! to thee. Hence I write now, though I shall see thee tomorrow.
Cæsar will go to Antium after tomorrow,—and I, eheu! must go with him.
I have told thee already that not to obey would be to risk life—and at
present I could not find courage to die. But if thou wish me not to go,
write one word, and I will stay. Petronius will turn away danger from
me with a speech. To-day, in the hour of my delight, I gave rewards to
all my slaves; those who have served in the house twenty years I shall
take to the pretor tomorrow and free. Thou, my dear, shouldst praise
me, since this act as I think will be in accord with that mild religion
of thine; secondly, I do this for thy sake. They are to thank thee for
their freedom. I shall tell them so tomorrow, so that they may be
grateful to thee and praise thy name. I give myself in bondage to
happiness and thee. God grant that I never see liberation. May Antium
be cursed, and the journey of Ahenobarbus! Thrice and four times happy
am I in not being so wise as Petronius; if I were, I should be forced to
go to Greece perhaps. Meanwhile the moment of separation will sweeten
my memory of thee. Whenever I can tear myself away, I shall sit on a
horse, and rush back to Rome, to gladden my eyes with sight of thee, and
my ears with thy voice. When I cannot come I shall send a slave with a
letter, and an inquiry about thee. I salute thee, divine one, and
embrace thy feet. Be not angry that I call thee divine. If thou
forbid, I shall obey, but to-day I cannot call thee otherwise. I
congratulate thee on thy future house with my whole soul.”
IT was known in Rome that Cæsar wished to see Ostia on the journey, or
rather the largest ship in the world, which had brought wheat recently
from Alexandria, and from Ostia to go by the Via Littoralis to Antium.
Orders had been given a number of days earlier; hence at the Porta
Ostiensis, from early morning, crowds made up of the local rabble and of
all nations of the earth had collected to feast their eyes with the
sight of Cæsar’s retinue, on which the Roman population could never gaze
sufficiently. The road to Antium was neither difficult nor long. In
the place itself, which was composed of palaces and villas built and
furnished in a lordly manner, it was possible to find everything
demanded by comfort, and even the most exquisite luxury of the period.
Cæsar had the habit, however, of taking with him on a journey every
object in which he found delight, beginning with musical instruments and
domestic furniture, and ending with statues and mosaics, which were
taken even when he wished to remain on the road merely a short time for
rest or recreation. He was accompanied, therefore, on every expedition
by whole legions of servants, without reckoning divisions of pretorian
guards, and Augustians; of the latter each had a personal retinue of
slaves.
Early on the morning of that day herdsmen from the Campania, with
sunburnt faces, wearing goat-skins on their legs, drove forth five
hundred she-asses through the gates, so that Poppæa on the morrow of her
arrival at Antium might have her bath in their milk. The rabble gazed
with delight and ridicule at the long ears swaying amid clouds of dust,
and listened with pleasure to the whistling of whips
Comments (0)