Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“I thank thee, for I thought that thou wouldst dissuade me, and that, as thou seest, would be time lost.”
“I? Dissuade? By no means. On the contrary, I tell thee that thou art doing well.”
“Ha, traitor!” answered Vinicius, joyfully; “hast forgotten what thou didst tell me once when we were leaving the house of Pomponia Graecina?”
“No,” answered Petronius, with cool blood; “but I have changed my opinion. My dear,” added he after a while, “in Rome everything changes. Husbands change wives, wives change husbands; why should not I change opinions? It lacked little of Nero’s marrying Acte, whom for his sake they represented as the descendant of a kingly line. Well, he would have had an honest wife, and we an honest Augusta. By Proteus and his barren spaces in the sea! I shall change my opinion as often as I find it appropriate or profitable. As to Lygia, her royal descent is more certain than Acte’s. But in Antium be on thy guard against Poppaea, who is revengeful.”
“I do not think of doing so. A hair will not fall from my head in Antium.”
“If thou think to astonish me a second time, thou art mistaken; but whence hast thou that certainty?”
“The Apostle Peter told me so.”
“Ah, the Apostle Peter told thee! Against that there is no argument; permit me, however, to take certain measures of precaution even to this end, that the Apostle Peter may not turn out a false prophet; for, should the Apostle be mistaken, perchance he might lose thy confidence, which certainly will be of use to him in the future.”
“Do what may please thee, but I believe him. And if thou think to turn me against him by repeating his name with irony, thou art mistaken.”
“But one question more. Hast thou become a Christian?”
“Not yet; but Paul of Tarsus will travel with me to explain the teachings of Christ, and afterward I will receive baptism; for thy statement that they are enemies of life and pleasantness is not true.”
“All the better for thee and Lygia,” answered Petronius; then, shrugging his shoulders, he said, as if to himself, “But it is astonishing how skilled those people are in gaining adherents, and how that sect is extending.”
“Yes,” answered Vinicius, with as much warmth as if he had been baptized already; “there are thousands and tens of thousands of them in Rome, in the cities of Italy, in Greece and Asia. There are Christians among the legions and among the pretorians; they are in the palace of Caesar itself. Slaves and citizens, poor and rich, plebeian and patrician, confess that faith. Dost thou know that the Cornelii are Christians, that Pomponia Graecina is a Christian, that likely Octavia was, and Acte is? Yes, that teaching will embrace the world, and it alone is able to renew it. Do not shrug thy shoulders, for who knows whether in a month or a year thou wilt not receive it thyself?”
“I?” said Petronius. “No, by the son of Leto! I will not receive it; even if the truth and wisdom of gods and men were contained in it. That would require labor, and I have no fondness for labor. Labor demands self-denial, and I will not deny myself anything. With thy nature, which is like fire and boiling water, something like this may happen any time. But I? I have my gems, my cameos, my vases, my Eunice. I do not believe in Olympus, but I arrange it on earth for myself; and I shall flourish till the arrows of the divine archer pierce me, or till Caesar commands me to open my veins. I love the odor of violets too much, and a comfortable triclinium. I love even our gods, as rhetorical figures, and Achaea, to which I am preparing to go with our fat, thin-legged, incomparable, godlike Caesar, the august period-compelling Hercules, Nero.”
Then he was joyous at the very supposition that he could accept the teaching of Galilean fishermen, and began to sing in an undertone—
“I will entwine my bright sword in myrtle,
After the example of Harmodius and Aristogeiton.”
But he stopped, for the arrival of Eunice was announced. Immediately after her coming supper was served, during which songs were sung by the cithara players; Vinicius told of Chilo’s visit, and also how that visit had given the idea of going to the Apostles directly—an idea which came to him while they were flogging Chilo.
At mention of this, Petronius, who began to be drowsy, placed his hand on his forehead, and said—“The thought was good, since the object was good. But as to Chilo, I should have given him five pieces of gold; but as it was thy will to flog him, it was better to flog him, for who knows but in time senators will bow to him, as today they are bowing to our cobbler-knight, Vatinius. Good night.”
And, removing his wreath, he, with Eunice, prepared for home. When they had gone, Vinicius went to his library and wrote to Lygia as follows:—
“When thou openest thy beautiful eyes, I wish this letter to say Good day! to thee. Hence I write now, though I shall see thee tomorrow. Caesar will go to Antium after tomorrow—and I, eheu! must go with him. I have told thee already that not to obey would be to risk life—and at present I could not find courage to die. But if thou wish me not to go, write one word, and I will stay. Petronius will turn away danger from me with a speech. Today, in the hour of my delight, I gave rewards to all my slaves; those who have served in the house twenty years I shall take to the pretor tomorrow and free. Thou, my dear, shouldst praise
Comments (0)