Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐
Description
Aleksandr Kuprin was one of the most celebrated Russian authors of the early twentieth century, writing both novels (including his most famous, The Duel) and short fiction. Along with Chekhov and Bunin, he did much to draw attention away from the โgreat Russian novelโ and to make short fiction popular. His work is famed for its descriptive qualities and sense of place, but it always centers on the souls of the storiesโ subjects. The themes of his work are wide and varied, and include biblical parables, bittersweet romances, spy fiction, and farce, among many others. In 1920, under some political pressure, Kuprin left Russia for France, and his later work primarily adopts his new homeland for the setting.
This collection comprises the best individual translations into English of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their translated publication.
Read free book ยซShort Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online ยซShort Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป. Author - Aleksandr Kuprin
But when they came back from the sea safe, after a good catch, they came on shore with a frenzied thirst for life. Thousands of roubles went in two or three days in the coarsest, most deafening, drunken orgies. The fishermen used to get into some cabaret or other, throw all the other guests out, lock the doors, close the shutters, and for days at a stretch, without stopping, would devote themselves to women and drink, howl songs, smash the glasses and the crockery, beat the women and frequently one another, until sleep came over them anywhereโ โon the tables, on the floor, across the beds, among spittoons, cigar ends, broken glasses, the splash of wine and even the splash of blood. That is how the fishermen went on the spree for several consecutive days, sometimes changing the place, sometimes remaining in the same den. Having gone through everything to the last farthing, they would return to the docks, their heads bursting, their faces marked by brawls, their limbs shaking from drink, and, silent, cowed, and repentant, would enter the boats to resume that hard and captivating trade which they loved and cursed in the same breath.
Never did they forget to visit Gambrinousโ. In they would throng with their hoarse voices and their faces burnt by the ferocious northwest winter, with their waterproof jackets, their leather trousers, and their top-boots up to the thighs, those selfsame boots in which their comrades, in the middle of some stormy night, had gone to the bottom like stones.
Out of respect for Sasha, they did not kick strangers out, though they felt themselves masters of the beershop, and would break the heavy mugs on the floor. Sasha played for them their own fishermenโs songs, drawling, simple, and terrible, as the beat of the sea, and they sang altogether, straining to the uttermost their powerful chests and hardened throats. Sasha acted upon them like Orpheus on the waves and sometimes an old hetman of a boat, forty years old, bearded, weather-beaten, an enormous wild-animal-like fellow, would melt into tears as he gave out in a small voice the sorrowful words of:
โAh, poor me, little lad
That I was born a fisherman.โ โโ โฆโ
And sometimes they danced, trampling always on the same spot, with set stone-like faces, rattling with their heavy boots, and impregnating the whole cabaret with the sharp salt smell of the fish, with which their clothes and bodies had been soaked through and through. To Sasha they were very generous and never left him long away from their tables. He knew well the outline of their desperate, reckless lives, and often, when playing for them, he felt in his soul a kind of respectful grief.
But he was particularly fond of playing for the English sailors from the merchant ships. They would come in a herd, hand in hand, looking like picked men, big-chested, large-shouldered, with white teeth, healthy colours, and merry bold blue eyes. Their strong muscles stood out under their jackets and from their deep-cut collars rose, straight and strong, their stately necks. Some of them knew Sasha from former visits to this port. They recognised him, grinning with their white teeth, and greeted him in Russian.
โZdraist, Zdraist.โ
Sasha of his own accord, without invitation, used to play for them โRule, Britannia.โ Probably the consciousness that they were now in a country bowed down by centuries of slavery gave a certain proud solemnity to this hymn of English liberty. And when they sang, standing with uncovered heads, the last magnificent words: โBritons never, never, never shall be slaves,โ then, involuntarily, the most boisterous visitor to Gambrinousโ took off his hat.
The square-built boatswain, with one earring and a beard that fringed his neck, came up to Sasha with two mugs of beer and a broad smile, clapped him on the back in a friendly way, and asked him to play a jig. At the very first sound of this bold and daring dance of the sea, the English jumped up and cleared out the place, pushing the little barrels to the walls. The strangerโs permission was asked, by gestures, with merry smiles, but if someone was in no hurry, there was no ceremony with him, and his seat was simply knocked from under him with a good kick. This was seldom necessary, however, because at Gambrinousโ everybody appreciated dances and was particularly fond of the English jig.
Even Sasha himself, playing all the time, would mount on a chair so as to see better.
The sailors formed a circle, clapping their hands in time with the quick dance music, and then two of them came out into the middle. The dance figured the life of a sailor on sea. The ship is ready to start, the weather is superb, everything is in order. The dancers have their hands crossed on their chests, their heads thrown back, their bodies quiet, though the feet mark a frenzied beat. Then a slight wind arises and with it a faint rocking. For a sailor, that is only pleasant, but the steps of the dance become more and more complicated and varied. A fresh wind startsโ โit is already not so easy to walk on deckโ โand the dancers are slightly rocked from side to side. At last there comes a real storm and the sailor is hurled from taffrail to taffrail; the business is getting serious. โAll hands on deck! Reef the sails!โ By the dancersโ movements one detects with amusement how they scramble up the shrouds with hands and feet, haul the sails and strengthen the topsail while the storm tosses the ship more and more fiercely. โMan overboard, stop.โ A boat is lowered.
Comments (0)