Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) π
Description
Clarissa Harlowe, or The History of a Young Lady is one of the longest novels in the English language. Written by Samuel Richardson over a period of several years and published in 1748, it is composed entirely of letters. Though this may seem daunting, the novel is highly regarded and is considered by many critics as one of the greatest works of English literature, appearing in several lists of the best British novels ever written.
The novel tells the story of young Clarissa, eighteen years of age at the start of the novel. She is generally regarded by her family, neighbors, and friends as the most virtuous and kind young woman they know. But she is drawn into correspondence with Richard Lovelace, a well-born, rich young man regarded as something of a rake, when she attempts to reconcile a dispute between Lovelace and her rash brother. Lovelace, imagining this indicates her love for him, carries out a series of strategems which result in him essentially abducting her from her family, from whom Clarissa then becomes estranged.
Much of the correspondence consists of the letters between Clarissa and her close friend Anna Howe, and between Lovelace and his friend Jack Belford, to whom he confesses all of his strategems and βinventionsβ in his assault on Clarissaβs honor.
The novel is thus a fascinating study of human nature. Much of Lovelaceβs actions and attitudes towards women are regrettably only too familiar to modern readers. And while Clarissa herself may be a little too good to be true, nevertheless she is shown as having some flaws which lead to a tragic outcome.
This Standard Ebooks edition is based on the 9-volume Chapman and Hall edition of 1902.
Read free book Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Samuel Richardson
Read book online Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ». Author - Samuel Richardson
I have been watched, my dearest life, said he, half out of breathβ βI have been watched in every step I took: and my trusty servant has been watched too, ever since Saturday; and dared not to come near your wall. And here we shall be discovered in a moment.β βSpeed away, my charmerβ βthis is the moment of your deliveranceβ βif you neglect this opportunity, you can never have such another.
What is it you mean, Sir?β βLet go my hand: for I tell you (struggling vehemently) that I will sooner die than go with you.
Good God! said he, with a look of wildness and surprise, what is it I hear?β βBut (still drawing me after him, as he retreated farther from the door) it is no time to argueβ βby all thatβs good you must goβ βsurely you cannot doubt my honour, nor give me cause to question your own.
As you value me, Mr. Lovelace, urge me no farther. I come fixed and resolved. Let me give you the letter I have written. My further reasons shall follow; and they will convince you that I ought not to go.
Nothing, Madam, can convince meβ βby all thatβs sacred, I will not leave you. To leave you now, would be to lose you foreverβ β
Am I to be thus compelled? interrupted I, with equal indignation and vehemence.β βLet go my handsβ βI am resolved not to go with youβ βand I will convince you that I ought not.
All my friends expect you, Madamβ βall your own are determined against youβ βWednesday next is the day, the important, perhaps the fatal day! Would you stay to be Solmesβs wife?β βCan this be your determination at last?
No, never, never will I be that manβsβ βBut I will not go with you! (draw me not thusβ βHow dare you, Sir? I would not have seen you, but to tell you so). I had not met you, but for fear you would have been guilty of some rashnessβ βand, once more, I will not goβ βWhat mean you?β βstriving with all my force to get from him.
What can have possessed my angel, said he (quitting my hands, and with a gentler voice) that after so much ill-usage from your relations; vows so solemn on my part; an affection so ardent; you stab me with a refusal to stand by your own appointment?
We have no time to talk, Mr. Lovelace. I will give you my reasons at a better opportunity. I cannot go with you nowβ βand once more urge me no fartherβ βsurely, I am not to be compelled by everybody!
I see how it is, said he, with a dejected but passionate airβ βWhat a severe fate is mine!β βAt length your spirit is subdued!β βYour brother and sister have prevailed; and I must give up all my hopes to a wretch so truly despicableβ β
Once more I tell you, interrupted I, I never will be hisβ βall may end on Wednesday differently from what you expectβ β
And it may not!β βAnd then, good heavens!
It is to be their last effort, as I have reason to believeβ β
And I have reason to believe so tooβ βsince if you stay, you will inevitably be Solmesβs wife.
Not so, interrupted Iβ βI have obliged them in one point. They will be in good-humour with me. I shall gain time at least. I am sure I shall. I have several ways to gain time.
And what, Madam, will gaining time do? It is plain you have not a hope beyond thatβ βit is plain you have not, by putting all upon that precarious issue. O my dearest, dearest life, let me beseech you not to run a risk of this consequence. I can convince you that it will be more than a risk if you go back, that you will on Wednesday next be Solmesβs wife.β βPrevent, therefore, now that it is in your power to prevent, the fatal mischief that will follow such a dreadful certainty.
While I have any room for hope, it concerns your honour, Mr. Lovelace, as well as mine, (if you have the value for me you pretend, and wish me to believe you), that my conduct in this great point should justify my prudence.
Your prudence, Madam! When has that been questionable? Yet what stead has either your prudence or your duty stood you in, with people so strangely determined?
And then he pathetically enumerated the different instances of the harsh treatment I had met with; imputing all to the malice and caprice of a brother, who set everybody against him: and insisting, that I had no other way to bring about a reconciliation with my father and uncles, than by putting myself out of the power of my brotherβs inveterate malice.
Your brotherβs whole reliance, proceeded he, has been upon your easiness to bear his insults. Your whole family will seek to you, when you have freed yourself from this disgraceful oppression. When they know you are with those who can and will right you, they will give up to you your own estate. Why then, putting his arms around me, and again drawing me with a gentle force after him, do you hesitate a moment?β βNow is the timeβ βFly with me, then, I beseech you, my dearest creature! Trust your persecuted adorer. Have we not suffered in the same cause? If any imputations are cast upon you, give me the honour (as I shall be found to deserve it) to call you mine; and, when you are so, shall I not be able to protect both your person and character?
Urge me no more, Mr. Lovelace, I conjure you. You yourself have given me a hint, which I will speak plainer to, than prudence, perhaps, on any other occasion, would allow. I am convinced, that Wednesday next (if I had time I would give you my reasons) is not intended to be the day we had both so much dreaded: and if after that day shall be over, I find my friends determined in Mr. Solmesβs favour, I will then contrive some way to meet you with Miss Howe,
Comments (0)